ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΙΣ ενός μαθητή

ταλαιπωρημένου από το ΜΕΤΡΟ

 

 

Τις προάλλες ο καθηγητής της μουσικής μας μίλησε για ΜΕΤΡΑ, ο φιλόλογος μας είπε ότι «παν ΜΕΤΡΟΝ άριστον», ο μαθηματικός μίλησε για το ΜΕΤΡΟ ενός μιγάδος, η καθηγήτρια της Ιστορίας μου έκανε παρατήρηση λέγοντας ότι «δεν έχω αίσθηση του ΜΕΤΡΟΥ», η καθηγήτρια των οικοκυρικών μας δήλωσε ότι «θα πάρει τα ΜΕΤΡΑ της» και η φιλόλογος που μας κάνει  Όμηρο είπε ότι  «ΜΕΤΡΟ είναι ο ρυθμικός χαρακτήρας του  ποιήματος». Όσο για τον Διευθυντή όταν του ζητήσαμε να κάνει κάτι μας είπε ότι « θα προσπαθήσει να ικανοποιήσει το αίτημά μας στο ΜΕΤΡΟ του δυνατού»

 

Αλλά στη φυσική τα πράγματα σοβάρεψαν περισσότερο.

Εκεί η σύγχυσή μου ήταν απόλυτη και χρειάστηκε να πω στην καθηγήτρια :

Κυρία , κυρία πώς είναι δυνατόν στην ίδια λέξη να δίνετε κάθε φορά τόσο διαφορετική σημασία;

1. ΜΕΤΡΟ είναι ένα αντικείμενο, μία επιμήκης ταινία με αριθμημένες υποδιαιρέσεις σε εκατοστόμετρα

2. ΜΕΤΡΟ είναι η  βασική μονάδα μέτρησης του μήκους, της θέσης, της μετατόπισης

3. ΜΕΤΡΟ της αδράνειας ενός σώματος είναι η μάζα του

4. ΜΕΤΡΟ είναι το αποτέλεσμα μιας μέτρησης.

 Το ΜΕΤΡΟ της ταχύτητας είναι 3m/s. Μονόμετρο λέγεται το μέγεθος για τον προσδιορισμό του οποίου απαιτείται μόνο το ΜΕΤΡΟ.

Και το χειρότερο απόλα: «  η κατεύθυνσή της μετατόπισης είναι προς τον θετικό ημιάξονα και Το ΜΕΤΡΟ της είναι τρία ΜΕΤΡΑ»

Έλεος.

 

 

Η δική μας άποψη

Δεν φταίνε για όλα αυτά οι διδάσκοντες. Φταίει η δυσκαμψία της νέας Ελληνικής. Γιατί μπορεί η κυριαρχία της Δημοτικής να ήταν κοινωνικά αναγκαία – η Δημοτική ήταν και είναι η γλώσσα με την οποία οι Έλληνες σκέφτονται και ονειρεύονται - αλλά η έλλειψη φροντίδας να «εμβολιαστεί» η Δημοτική με δάνεια από τη λόγια γλώσσα δημιουργεί προβλήματα στον δοκιμιακό λόγο, στη Φιλοσοφία και στην Επιστήμη.

Η γλώσσα μας οδηγείται στο να χρησιμοποιεί μία μόνο ΛΕΞΗ , την «ΜΕΤΡΟ»  για ένα σωρό διαφορετικές σημασίες,

τη στιγμή που στην αγγλική – και όχι μόνο – γλώσσα εμφανίζεται ως measure, meter, metre, gauge, rule, modulus, moderation

 

Οι δάσκαλοι όμως της Φυσικής ΟΦΕΙΛΟΥΝ να έχουν επίγνωση των γλωσσικών προβλημάτων που έχουν ως συνέπεια την «μη κατανόηση», να συζητούν για το ζήτημα και να δίνουν διευκρινίσεις

 

Ανδρέας Ιωάννου Κασσέτας