Glass Onion

I told you 'bout Strawberry Fields
You know the place where nothing is real
Well here's another place you can go-wo
Where everything flow-ows,
Looking through the bent backed tulips
To see how the other half live
Looking through a glass onion

I told you 'bout the Walrus and me man,
You know that we're as close as can be, man.
Well here's another clue for you all,
The walrus was Paul
Standing on a cast iron shore yeah.
Lady Madonna tryin' to make ends meet yeah,
Looking through a glass onion

Oh yeah - oh yeah - oh yeah
Looking through a glass onion

I told you 'bout the Fool on the Hill,
I tell you man he living there still
Well here's another place you can be,
Listen to me
Fixing a hole in the ocean
Trying to make dovetail joint yeah.
Looking through a glass onion.
 
Σου είπα για Λιβάδια με Φράουλες
Ξέρεις,το μέρος όπου τίποτα δεν είναι αληθινό
Λοιπόν,ορίστε άλλο ένα μέρος που μπορείς να πα-ς
Εκεί όπου όλα κυ-λούν
Κοιτάζοντας ανάμεσα από τις γειρτές προς τα πίσω τουλίπες
Ώστε να δεις πως οι υπόλοιποι ζουν
Κοιτάζοντας μέσα από ένα Γυάλινο Κρεμμύδι

Σου είπα για τον θαλάσσιο ίππο και εμένα, φίλε
Ξέρεις ότι είμαστε κολλητοί, φίλε
Λοιπόν ορίστε άλλο ένα στοιχείο για όλους εσάς
Ο θαλάσσιος ίππος ήταν ο Πολ
Στεκούμενος σε μια μαντεμένια παραλία
Η Lady Madonna να προσπαθεί να τα βγάλει πέρα
Κοιτάζοντας μέσα από ένα Γυάλινο Κρεμμύδι

..........
Κοιτάζοντας μέσα από ένα Γυάλινο Κρεμμύδι

Σου είπα για τον Ανόητο στο Λόφο
Σου λέω φίλε ζει ακόμα εκεί
Λοιπόν,ορίστε άλλο ένα μέρος όπου μπορείς να βρεθείς
Άκουσέ με
Να επιδιορθώνω μια τρύπα στον ωκεανό
Προσπαθώντας να φτιάξω τον τέλειο συνδυασμό ...
Κοιτάζοντας μέσα από ένα Γυάλινο Κρεμμύδι

Μετάφραση - Απόδοση: Ειρήνη Βεργιώτη

Η μουσική του Glass Onion ήταν του John, δηλαδή εκείνος έγραψε το κυρίως μέρος, τον βοήθησα όμως κι εγώ σ' αυτό. Καθώς τη φτιάχναμε σκεφτόμασταν κυρίως όλους εκείνους που μας έγραφαν για να μας ρωτήσουν «John ποιος από τους δύο σας είναι ο θαλάσσιος ίππος; εσύ; η μήπως ο Paul?». Λοιπόν ο John πέταγε μια φράση σαν: «Ω ναι! ο Paul είναι ο θαλάσσιος ίππος» και διασκεδάζαμε πολύ.
Λέγαμε: «Ναι, ας το κάνουμε έτσι, ας προσθέσουμε αύτη τη γραμμή, όλος ο κόσμος θα το διαβάσει και θα είναι διασκεδαστικό γιατί όλοι τους νόμιζαν ότι ο θαλάσσιος ίππος είναι ο John. «Εγώ είμαι ο θαλάσσιος ίππος!» καταλαβαίνετε ότι σιγά σιγά γίνεται παράλογο. Τελικά ωστόσο ο John είπε: «Ας κάνουμε αυτόν τον παιχνιδιάρικο δίσκο όπου θα υπάρχουν όλες οι παγκόσμιες απαντήσεις».
Εμείς το κάναμε έτσι για παιχνίδι, ωστόσο την περασμένη νύχτα κάποιος μου είπε ότι είχε συναντήσει ένα φίλο του ο όποιος ναύλωσε ένα yacht και ξανοίχτηκε στη μέση του ωκεανού λέγοντας ότι ακολουθούσε το μήνυμα του να πορευτεί through the glass onion. Από τότε όμως ο φίλος αυτός χάθηκε».

Paul McCartney


Με το Glass Onion οι Beatles έκαναν σαφή αναφορά σε προηγούμενα τραγούδια τους.Έχοντας πλήρη γνώση της δύναμής τους και με μια δυσαρέσκεια προς εκείνη την υπερβολική προσπάθεια ερμηνείας της δουλειάς τους,ήταν η απάντηση σε όσους έψαχναν κρυμμένα νοήματα.

Για την έκφραση Glass Onion,έχουν δοθεί αρκετές ερμηνείες,λογικές και λιγότερο λογικές.Η επικρατέστερη είναι πως απλά αποτελεί μεταφορά για το ίδιο το τραγούδι.Ένα εντελώς διάφανο αντικείμενο που δεν αποκαλύπτει απολύτως τίποτα καθώς αφαιρείς όλες του τις στρώσεις.

Όσον αφορά τις υπόλοιπες εικόνες του τραγουδιού,η ακτή Cast Iron υπάρχει όντως στο Liverpool.Η έκφραση dovetail joint μπορεί να ερμηνευτεί είτε κυριολεκτικά ως σύνδεση που γίνεται στις ξυλουργικές εργασίες είτε μεταφορικά ως παραπομπή στην χρήση κάνναβης.(-->νομίζω ότι αν εδώ αναφέρω και τη σύνδεση με την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων όπου υπήρχε ένας θαλάσσιος ίππος που προσπαθούσε να ξεγελάσει έναν ξυλουργό και άρα κάπως έτσι προέκυψε το dovetail joint, ίσως κουράσω) Τέλος,για τις τουλίπες μαθαίνουμε από τον Derek Taylor, συνεργάτη τους:

"Καθόσουν στο τραπέζι σου στο Parkes κι αναρωτιόσουν τί συνέβαινε με τα λουλούδια και τότε συνειδητοποιούσες ότι στην πραγματικότητα ήταν τουλίπες με τα πέταλά τους λυγισμένα εντελώς προς τα πίσω,έτσι ώστε μπορούσες να δεις την μπροστινή πλευρά και τον στημόνα.Αυτό εννοούσε ο John σχετικά με το "να δεις πώς οι υπόλοιποι ζουν". Εννοούσε να δεις πώς ζει το υπόλοιπο λουλούδι αλλά επιπλέον,επειδή ήταν ακριβό εστιατόριο, πώς ζούσε η υπόλοιπη κοινωνία".