Revolution

You say you want a revolution
Well, you know
We all want to change the world
You tell me that it's evolution
Well, you know
We all want to change the world
But when you talk about destruction
Don't you know that you can count me out
Don't you know it's gonna be all right
all right, all right

You say you got a real solution
Well, you know
We'd all love to see the plan
You ask me for a contribution
Well, you know
We're doing what we can
But when you want money
for people with minds that hate
All I can tell is brother you have to wait
Don't you know it's gonna be all right
all right, all right
Ah

ah, ah, ah, ah, ah...

You say you'll change the constitution
Well, you know
We all want to change your head
You tell me it's the institution
Well, you know
You better free you mind instead
But if you go carrying pictures of chairman Mao
You ain't going to make it with anyone anyhow
Don't you know it's gonna be all right
 
 
Επανάσταση

Λες ότι θέλεις επανάσταση
Λοιπόν, ξέρεις
Όλοι θέλουμε ν'αλλάξουμε τον κόσμο
Μου λες ότι είναι εξέλιξη
Λοιπόν, ξέρεις
Όλοι θέλουμε ν'αλλάξουμε τον κόσμο
Αλλά όταν μιλάς για καταστροφή
Δεν ξέρεις ότι δεν πρέπει να υπολογίζεις σε μένα
Δεν ξέρεις ότι θα πετύχει

Λες ότι έχεις μια πραγματική λύση
Λοιπόν, ξέρεις
Όλοι μας θα θέλαμε να δούμε το σχέδιο
Μου ζητάς να συνεισφέρω οικονομικά
Λοιπόν, ξέρεις
Κάνουμε ο,τι μπορούμε
Αλλά όταν θέλεις χρήματα
για ανθρώπους με μυαλά που μισούν
Το μόνο που μπορώ να πω είναι πως αδερφέ μου πρέπει να περιμένεις
Δεν ξέρεις ότι θα πετύχει

Λες ότι θέλεις να αλλάξεις το σύνταγμα
Λοιπόν, ξέρεις
Όλοι μας θέλουμε να αλλάξουμε το μυαλό σου
Μου λες ότι είναι ο θεσμός
Λοιπόν, ξέρεις
Καλύτερα να ελευθερώσεις το μυαλό σου
Αλλά αν συνεχίσεις να κουβαλάς εικόνες του προέδρου Μάο
Δεν πρόκειται να τα βγάλεις πέρα με κανέναν, σε καμία περίπτωση
Δεν ξέρεις ότι θα πετύχει

Μετάφραση - Απόδοση: Ειρήνη Βεργιώτη
 
Όταν ο George και ο Paul και όλοι ήταν σε διακοπές έγραψα το «Revolution», πού είναι στο LP και το «Revolution No 9». Ήθελα να το βγάλω σε σίνγκλ, τα είχα ετοιμάσει όλα, αλλά ήρθαν και μου είπαν ότι δεν ήταν αρκετά καλό. Και βγάλαμε τι; Το «Hello Goodbye», ή καμιά τέτοια αηδία; Όχι, βγάλαμε το «Hey Jude» πού το άξιζε - λυπάμαι - αλλά θα μπορούσαμε να τα είχαμε και τα δύο.
Ήθελα να δώσω το τι αισθανόμουν για την επανάσταση. Σκέφτηκα ότι ήταν καιρός να μιλήσουμε γι' αυτό, όπως σκέφτηκα ότι ήταν καιρός να σταματήσουμε να μην απαντάμε για τον πόλεμο του Βιετνάμ, όταν ήμασταν σε περιοδεία με τον Brian Epstein και χρειάστηκε να του πούμε «Θα μιλήσουμε για τον πόλεμο αυτή τη φορά και δεν θ' αρχίσουμε τις υπεκφυγές». Ηθελ να πω τι σκεφτόμουν για την επανάσταση. Σκεφτόμουν γι' αυτό πάνω στους λόφους, στην Ινδία. Είχα ακόμη αυτό το αίσθημα «Ο Θεός θα μας σώσει», ότι όλα θα πάνε καλά (ακόμη και τώρα λέω, κρατήσου John, όλα θα πάνε καλά αλλιώς δεν θα κρατηθώ), αλλά αυτός είναι ο λόγος πού το έκανα, ήθελα να μιλήσω, ήθελα να πω το κομμάτι μου για την επανάσταση. Ήθελα να σάς πω, ή σε οποιονδήποτε ακούει, να επικοινωνήσετε να πείτε, «Τι λες; Εγώ λέω αυτό».
Σε ένα στίχο έλεγα «υπολογίστε κι εμένα», σχετικά σχετικά με τη βία, ναι ή όχι, δεν ήμουν σίγουρος. Αλλά ο στίχος πού τελικά βγάλαμε έλεγε, «Μη με υπολογίζετε», γιατί δεν μ' αρέσει μια βίαιη επανάσταση. Δεν θέλω να πεθάνω. Αλλά αρχίζω να σκέφτομαι, τι άλλο μπορεί να συμβεί, ξέρεις, φαίνεται αναπόφευκτο.

John Lennon

 
Δεν έπρεπε με κανένα τρόπο να αφιερώσω αυτά το τραγούδι στον Πρόεδρο Μάο, αλλά το έκανα αυθόρμητα, μόλις τέλειωσα την ηχογράφηση και βγήκα από το στούντιο.   

John Lennon


Δεύτερη πλευρά στο τραγούδι Hey Jude, άλλες δύο διαφορετικές εκδοχές του υπάρχουν στο Λευκό άλμπουμ The Beatles.
Το Revolution γράφτηκε από τον John Lennon που ήθελε να περιγράψει τις διαμαρτυρίες της εποχής για τον πόλεμο στο Βιετναμ