She's Leaving Home
   
Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hope would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the back door key
Stepping outside she is free

She (we gave her most of our lives)
Is leaving (sacrificed most of our lives)
Home (we gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone (bye, bye) for so many years

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs 
She breaks down and cries to her husband
"Daddy, our baby's gone!"
Why would she treat us so thoughtlessly?
How could she do this to me?

She (we never thought of ourselves)
is leaving (never a thought for ourselves)
home (we struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone (bye, bye) for so many years

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from a motor trade

She (what did we do that was wrong)
is having (we didn't know it was wrong)
fun (fun is the one thing that money can't buy)

Something inside that was always denied (bye, bye) for so many years
She's leaving home (bye, bye)

 
 
Τετάρτη πρωί στις πέντε η ώρα καθώς η μέρα ξεκινά
Ήσυχα κλείνοντας την πόρτα του δωματίου της
Αφήνοντας το σημείωμα που λέει ότι ελπίζει να μπορούσε να πει περισσότερα
Πηγαίνει στον κάτω όροφο στην κουζίνα σφίγγοντας το μαντήλι της
Ήσυχα στρίβοντας της πίσω πόρτας το κλειδί
Βγαίνοντας έξω είναι ελεύθερη

Εκείνη (της δώσαμε όλη μας τη ζωή)
Αφήνει (θυσιάσαμε την περισσότερη ζωή μας)
Το σπίτι (της δώσαμε όλα όσα τα χρήματα μπορούσαν να αγοράσουν)
Εκείνη αφήνει το σπίτι αφού έζησε μόνη (αντίο)για τόσα χρόνια

Ο πατέρας ροχαλίζει καθώς η γυναίκα του φορά το φόρεμά της
Παίρνει το γράμμα που βρίσκεται εκεί
Καθώς στέκεται μόνη στην κορυφή της σκάλας
Καταρρέει και φωνάζει στον άντρα της
“Μπαμπάκα, το μωρό μας έφυγε!”
Γιατί να μας φερθεί τόσο απερίσκεπτα;
Πώς μπόρεσε να το κάνει αυτό σε μένα;

Εκείνη (ποτέ δεν σκεφτήκαμε τους εαυτούς μας)
Αφήνει (ποτέ καμία σκέψη για τους εαυτούς μας)
το σπίτι (μοχθήσαμε σκληρά όλη μας τη ζωή για να τα βγάλουμε πέρα)
Εκείνη αφήνει το σπίτι αφού έζησε μόνη (αντίο) για τόσα χρόνια

Παρασκευή πρωί στις εννέα αυτή βρίσκεται πολύ μακριά
Περιμένοντας να τηρήσει το ραντεβού που έκλεισε
Συναντώντας έναν άντρα πωλητή αυτοκινήτων
Εκείνη (τί κάναμε που ήταν λάθος)
περνάει (δεν γνωρίζαμε ότι ήταν λάθος)
όμορφα (είναι το μόνο πράγμα που τα χρήματα δεν μπορούν να αγοράσουν)

Κάτι βαθιά μέσα που πάντα της απαρνούνταν (αντίο) για τόσα πολλά χρόνια
Εκείνη αφήνει το σπίτι (αντίο)

Μετάφραση - Απόδοση: Ειρήνη Βεργιώτη



«Υπήρχε μια ιστορία στην Daily Mirror για μια κοπέλα που έφυγε από το σπίτι κι ο πατέρας της είπε: Της δώσαμε τα πάντα, δεν ξέρω γιατί έφυγε από το σπίτι». Αλλά δεν της είχε δώσει τόσα πολλά, όχι αυτά που ήθελε όταν έφυγε. She’s Leaving Home.

Paul McCartney

 
Ο Πωλ έγραψε, το βασικό θέμα. Όμως ήταν εύκολο τραγούδι, θυμάμαι μερικούς στίχους: «θυσιάσαμε τα μεγαλύτερο μέρος της ζωής ... της δώσαμε ο,τι μπορεί να αγοράσει το χρήμα... Ποτέ δε σκεφτήκαμε τους εαυτούς μας... Αυτά μας έλεγε η Μίμυ....» Ναι, ήταν πολύ εύκολο τραγούδι.

John Lennon 


Βασικός συνθέτης ο Paul που το εμπνεύστηκε από μία είδηση που είδε στην εφημερίδα Daily Mail για ένα κορίτσι που εγκατέλειψε το σπίτι του. Ο John έχει προσθέσει μέρος των στίχων και μοιράζεται τα φωνητικά με τον Paul.