Exemple occitan

Ce style cultivé n`avait pas été vu dans la Méditerranée depuis les temps classiques. Et n`ayez pas peur, ils seront corrigés dès que possible! L`écriture d`Ivan Illych sur la normalisation des langues et le prescriptivisme dans «dans le vignoble du texte» et «les valeurs vernaculaires» doit être lue par tout le monde. Forsooth, j`ai oublié. Voici le blog où le gars l`a écrit, pour tous ceux qui «sait» norvégien. Vous trouverez des œuvres de tous les plus connus troubadours, ainsi que des œuvres en occitan et en occitan par certains écrivains inattendus, y compris Dante, Rabelais, Nostradamus, John Locke, Simon Weil, et Ezra Pound. Tu es comme des créa tures chrétiennes insensées comme je le désirais. Contrairement à d`autres langues romanes comme le Français ou l`espagnol, il n`existe pas de langue standard écrite unique appelée «occitan», et l`occitan n`a pas de statut officiel en France, qui abrite la plupart des Occitanie. Comme les poètes de tous les pays à travers le monde, les poètes occitanes seront donc présents sur le Web et ainsi être lus par toute personne intéressée, de toute culture. Néanmoins, l`occitan a également incorporé de nouveaux mots dans son lexique pour décrire le monde moderne. Après le mouvement Félibrige de Frédéric Mistral au XIXe siècle, le provençal obtient la plus grande reconnaissance littéraire et devient ainsi le terme le plus populaire pour l`occitan.

Latine, ont été répondues en vieil occitan par le public (ORA Pro nos; Tu lo Juva). Ah! Je me suis réveillé en écoutant la radio dans le noir. Suite à la tendance du changement de langue, la majeure partie de ce reste doit être trouvée parmi les populations aînées. Les gens de Montpellier ont probablement fait du mieux qu`ils pouvaient en prenant l`orthographe troubadour comme un modèle (au moins ce modèle est assez éloigné que les orateurs dialectaux actuels ne seront pas se battre les uns avec les autres sur lesquels parlent «le vrai occitan», mais je préférerais quelque chose de plus proche de la phonétique généra le, en particulier avec les voyelles. D`autre part, la plupart des orthographes créées de cette façon échouent (si la création d`une sorte d`alphabétisation au service de la préservation de la langue est l`objectif). Certains chercheurs affirment que jusqu`à 7 millions personnes en France comprennent la langue, [44] [45] [46] alors que douze à 14 millions l`ont entièrement parlée en 1921. Tous parlent Français comme langue première ou seconde. Bien qu`il y ait effectivement des différences notables entre ces variétés, il y a un degré très élevé d`intelligibilité mutuelle entre eux; [61] ils partagent également une histoire littéraire commune, et dans les milieux académiques et littéraires, ont été identifiés comme une entité linguistique collective-la longueur d`Òc-depuis des siècles.

Κατηγορίες: Χωρίς κατηγορία. Προσθήκη στους σελιδοδείκτες.

Τα σχόλια έχουν κλείσει.