ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Παραδοσιακή και μοντέρνα ποίηση
θεωρία και παραδείγματα

© Τατιάνα Παπά

 

Κατεβάστε σε αρχείο

Παραδοσιακή ποίηση - χαρακτηριστικά

● Υπάρχει πάντοτε ο ίδιος αριθμός στίχων σε κάθε στροφή, οι οποίοι διαθέτουν συγκεκριμένο αριθμό συλλαβών και είναι μεταξύ τους ομοιοκατάληκτοι.

● Ο λόγος είναι φροντισμένος. Χρησιμοποιείται το ποιητικό λεξιλόγιο, καθώς τεχνηέντως αποφεύγεται η χρήση των καθημερινών λέξεων (αντιποιητικές λέξεις) όπως και καθετί που παραπέμπει στον πεζό λόγο, ενώ το ποίημα βρίθει σχημάτων λόγου.

● Επιπρόσθετα έχουμε τη λογική ανάπτυξη του αρχικού συλλογισμού, αφού ο τρόπος που παρουσιάζονται τα νοήματα είναι σαφής, ενώ το θέμα είναι άμεσα συνυφασμένο με τον προϊδεαστικό τίτλο του ποιήματος.

● Η χρήση των σημείων στίξης και της ορθής σύνταξης είναι αυστηρή, όπως κι ο σεβασμός στο μέτρο, καθώς υπάρχει λυρικότητα στο λόγο.

 

Έτσι το ποίημα υπηρετεί πιστά το στόχο του: την αισθητική απόλαυση, την τέρψη του αναγνώστη, σεβόμενο πάντοτε τους ανωτέρω κανόνες.

 

Ιωάννης Βηλαράς, 1856 - παραδοσιακή ποίηση

 

ΑΝΟΙΞΗ

«Η γλυκύτατη Άνοιξη

με τ’ άνθη στολισμένη

ροδοστεφανωμένη,

τη γη γλυκοτηράει.

 

Κι η γη τη χλόη ντύνεται

τα δάση της ισκιώνουν

τα κρύα χιόνια λιώνουν

ο ουρανός γελάει.

 

Τα λουλουδάκια βάφονται

τα πλάγια χρωματίζουν

κι ηδονικές φωτίζουν

οι δροσερές αυγές

 

Στ’ αγκαθερό τριαντάφυλλο

γλυκολαλάει τ’ αηδόνι

το ξένο χελιδόνι

ταιριάζει τη φωλιά».

Μοντέρνα ποίηση - χαρακτηριστικά

● Στον αντίποδα, η μοντέρνα ποίηση έχει ως βασικό χαρακτηριστικό την αμφισβήτηση κάθε κανόνα.

● Ο στίχος γίνεται ελεύθερος (αυτόματη γραφή),

● ενώ καταργούνται η ομοιοκαταληξία, το μέτρο κι ο ορισμένος αριθμός συλλαβών.

● Ο λόγος προσεγγίζει περισσότερο τον πεζό (χρήση καθημερινού / απλού λεξιλογίου)

● Οι λέξεις συνδυάζονται μεταξύ τους με πρωτοτυπία, καθώς ορισμένες είναι φαινομενικά αταίριαστες.

● Συν τοις άλλοις κυριαρχούν οι συνειρμοί κι οι φράσεις γίνονται πολύσημες κι ελλειπτικές, ενώ καταργείται κάθε λογική νοηματική αλληλουχία, αφού το κεντρικό θέμα παραμένει κρυφό ή υπονοείται εμμέσως. Ο αναγνώστης πρέπει να το ανακαλύψει μόνος του, να το αισθανθεί κι όχι απαραίτητα να το αντιληφθεί.

 

Η λυρικότητα της παραδοσιακής ποίησης απουσιάζει, καθώς εδώ δίνεται έμφαση στη δραματικότητα. Για το σκοπό αυτό επιστρατεύονται τολμηρές μεταφορές κι εικόνες. Η στίξη γίνεται χαλαρή, χρησιμοποιείται αναπάντεχα ή δεν υφίσταται καθόλου.

Τα εξωραϊστικά στοιχεία και το φροντισμένο ύφος εγκαταλείπονται, διότι ορισμένες ιδέες και συναισθήματα είναι αδύνατο να εκφραστούν ακολουθώντας τους αυστηρούς κανόνες που διέπουν τη μοντέρνα ποίηση.

Οι διαφορές συνοπτικά

Θα μπορούσαμε να πούμε ότι την ειδοποιό διαφορά μεταξύ τους αποτελεί το γεγονός ότι η παραδοσιακή ποίηση σέβεται τους κανόνες του μέτρου, της ομοιοκαταληξίας και της λογικής αλληλουχίας των νοημάτων.

Αντιθέτως, στη μοντέρνα ποίηση παρατηρείται η τάση της κατάργησης ή και η παντελής απουσία του μέτρου, της ομοιοκαταληξίας και των νοημάτων.

Η πρώτη λοιπόν υπόκειται σε κανόνες, ενώ η δεύτερη αναιρεί τους κανόνες.

Ο ορισμός της μοντέρνας ποίησης

«Βαδίζεις σε μιαν έρημο. Ακούς ένα πουλί να κελαηδάει. Όσο κι αν είναι απίθανο να εκκρεμεί ένα πουλί μέσα στην έρημο, ωστόσο εσύ είσαι υποχρεωμένος να του φτιάξεις ένα δέντρο. Αυτό είναι το ποίημα»

Κική Δημουλά

Ζακ Πρεβέρ, Βγαίνοντας από το σχολείο ΚΝΛ Β’ Γυμ

 

Βγαίνοντας από το σχολειό μας

Συναντήσαμε

Ένα μεγάλο σιδηρόδρομο

Μας έφερε μια βόλτα

Γύρω τριγύρω από τη γη

Σ' ένα χρυσό βαγόνι

Και γύρω γύρω από τη γη μας

Συναντήσαμε

Τη θάλασσα να κάνει τον περίπατό της

Μαζί με τα κοχύλια της

Με τ' αρωματισμένα της νησιά

Με τα ωραία της ναυάγια

Και με τους καπνιστούς της σολομούς

Και συναντήσαμε

Πάνω απ' τη θάλασσα

Τ' αστέρια που μαζί με το φεγγάρι

Με ιστιοφόρο ταξιδεύανε Για Ιαπωνία

Κι ακόμα συναντήσαμε τους τρεις σωματοφύλακες*

Που με τα χέρια γύριζαν

Τη μανιβέλα ενός μικρού υποβρύχιου

Κι εκείνο βυθιζότανε

Ψάχνοντας αχινούς

Κι όταν γυρίσαμε στη γη μας

Συναντήσαμε

Πάνω σ' εκείνη τη γραμμή του σιδηροδρόμου

Ένα σπίτι

Που γύρω από τη γη όλο γύριζε

Και γύρω από τη θάλασσα

Και προσπαθούσε να ξεφύγει απ' το χειμώνα

Αλλά κι εμείς πάνω στο σιδηρόδρομο

Αρχίσαμε να τρέχουμε να τρέχουμε

Πίσω από το χειμώνα

Ώσπου στο τέλος τον πατήσαμε

Κι έτσι το σπίτι πια σταμάτησε να τρέχει

Κι η άνοιξη που ήταν σταθμάρχης

Βγήκε και μας χαιρέτησε

Μας ευχαρίστησε

Και τότε τα λουλούδια όλης της γης

Βαλθήκανε να σπρώχνουν

Από παντού το σιδηρόδρομο

Κι εκείνος πια δεν ήθελε να προχωρήσει

Από το φόβο μήπως τα πατήσει

Κι έτσι κι εμείς

Γυρίσαμε πια πίσω με τα πόδια

Γύρω τριγύρω από τη γη

Γύρω τριγύρω από τη θάλασσα

Και γύρω από τον ήλιο

Το φεγγάρι και τ' αστέρια

Με τα πόδια

Και με τα πόδια και με τ' άλογα και μ' αυτοκίνητα

Και τέλος με ιστιοφόρα.

 

Το ποίημα του Πρεβέρ μάς ταξιδεύει σε ένα φανταστικό γύρο του κόσμου, με όχημα τη νεανική πνοή, την εφευρετικότητα του νου και την ψυχική ανάγκη των παιδιών για επικοινωνία.

Προέρχεται από τη δεύτερη ποιητική συλλογή του Πρεβέρ Ιστορίες (1946). Πηγή: σχολικό βιβλίο Β' Γυμνασίου.

 


Βιβλιογραφία

● Ελένη Σαββίδου, Διαφορές μοντέρνας και παραδοσιακής ποιήσης, δημοσιευμένο στο φιλολογικά.

● Ιωάννης Βηλαράς, Άνοιξη, δημοσιευμένο στο ανεμούριον.

● Ζακ Πρεβέρ, Βγαίνοντας από το σχολείο. Πηγή: σχολικό βιβλίο Β' Γυμνασίου.