Lectio Prima et vicesima
οίκαδε Πάνω Lectio 22

I.            ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM


Brenno duce Galli, apud Alliam flumen delētis legiōnibus Rōmanōrum, evertērunt urbem Romam praeter Capitōlium, pro quo immensam pecuniam accepērunt. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Vēientānam praedam non aequo iure divīsam, absens dictātor est factus; is Gallos iam abeuntes secūtus est: quibus interemptis aurum omne recēpit. Quod illic appensum civitāti nomen dedit: nam Pisaurum dicitur, quod illic aurum pensātum est. Post hoc factum rediit in exilium, unde tamen rogātus reversus est.


Απόλυτες Αφαιρετικές

o       Brenno duce : (abl. abs.) Υπό την αρχηγία του Βρέννου, cum Brennus dux esset

o       delētis legiōnibus : (abl. abs.) cum Galli delevissent legiones, cum legiones deletae essent,

o       quibus interemptis : (abl. abs.) cum Camillus quos intermisset/ cum qui interempti essent


II.               Μετάφραση

Υπό την αρχηγία του Βρέννου οι Γαλάτες, αφού κατατρόπωσαν τις λεγεώνες των Ρωμαίων κοντά στον ποταμό Αλία, κατέστρεψαν εντελώς την πόλη της Ρώμης, εκτός από το Καπιτώλιο για το οποίο ως αντάλλαγμα πήραν τεράστια χρηματικά ποσά. Τότε ο Κάμιλλος, που είχε βρεθεί εξόριστος για πολύ καιρό κοντά στην Αρδέα εξαιτίας της λείας από τους Βήιους που δεν είχε μοιραστεί ακριβοδίκαια εκλέχτηκε δικτάτορας αν και απουσίαζε. αυτός ακολούθησε τους Γαλάτες όταν πια έφευγαν: αφού τους εξολόθρευσε πήρε πίσω όλο το χρυσάφι. Επειδή αυτό ζυγίστηκε εκεί έδωσε το όνομα στην πολιτεία: ονομάζεται δηλαδή Πίσαυρο επειδή εκεί ζυγίστηκε το χρυσάφι. Μετά από αυτή την πράξη γύρισε στην εξορία από όπου όμως επέστρεψε αφού τον παρακάλεσαν.

 

III.           ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

Ι. Μετατροπή σε αφαιρετική απόλυτη:

ΡΗΜΑ

ΜΕΤΟΧΗ ΑΠΟΛΥΤΗ

 

pecunia accepta

 

legionibus deletis

 

Gallis interemptis

 

Catilina victo ab Antonio

 

Pedibus animadversis

 

Caco interfecto

 

IV.           ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Α'ΣΥΖΥΓΙΑ

{        imitor-imitatus sum-imitari (Αποθετικό).

{        puto

{        spero

{        arbitror (Αποθετικό).

Β' ΣΥΖΥΓΙΑ

{        pareo-parui-paritum-parēre.

Γ΄ ΣΥΖΥΓΙΑ

{        repono- reposui – repositum – reponere

{        consulo – consului, consultum - consulere.

{        accidit –accidit - - accidere

{        fero, - tuli, - latum, -ferre

Δ΄ ΣΥΖΥΓΙΑ

{        stabilio, - stabilivi, - stabilitum, stabilire

{        servio, - servivi, - servitum, - servire

et

{        praesum, - praefui, -, praesse

{        volo, - volui,- velle