Χαμένοι στη Μετάφραση; Google Translate

Μια από τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες και πλέον χρήσιμες υπηρεσίες της Google, είναι η μετάφραση. Με τη μετάφραση πληκτρολογούμε λέξη ή κείμενο σε μια γλώσσα και επιλέγοντας μια δεύτερη, έχουμε αυτόματα το κείμενο μεταφρασμένο. Στο άρθρο αυτό θα δούμε πως γίνεται να έχουμε ότι κείμενο θέλουμε σε οποιαδήποτε γλώσσα, με ένα κλικ.

translate1

Φυσικά δεν υπάρχουν μεταφραστές από όλο τον κόσμο οι οποίοι περιμένουν το αίτημά μας για να απαντήσουν, αλλά όλη η δουλειά της μετάφρασης γίνεται από υπολογιστές.

Επίσης είναι αδύνατον η μετάφραση κειμένου να γίνει επειδή απλά έχουμε οποιαδήποτε λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα.

Η μέθοδος που χρησιμοποιεί η Google για να μάθει τους υπολογιστές να μεταφράζουν ονομάζεται “στατιστική μηχανική μετάφραση” και βασίζεται στην αναγνώριση μοτίβων από πάρα πολλά κείμενα μεταφρασμένα από άνθρωπο. Δηλαδή δίνουμε στον υπολογιστή ένα μεγάλο όγκο πληροφοριών από επίσημα κείμενα οργανισμών (π.χ. ΟΗΕ), μεταφρασμένα σε άλλες γλώσσες και τον οδηγούμε να μάθει μόνος του τους κανόνες μιας γλώσσας, αντί να του μάθουμε συντακτικό και γραμματική.

Δείτε τη μέθοδο σε ένα βίντεο (με ελληνικούς υπότιτλους):

Η Google, εξελίσσει συνεχώς την υπηρεσία και πλέον με τη χρήση του λειτουργικού της (Android) στα smartphones, προχώρησε αρκετά την εφαρμογή google translate ώστε ο χρήστης να μη χρειάζεται να επιλέγει το κείμενο, να το αντιγράφει, να συνδέεται στη σελίδα της μετάφρασης, να κάνει επικόλληση, κλπ κλπ. Όλα πλέον γίνονται με ένα κλικ,. Δείτε πως:

Ας δούμε και μια τελευταία εξέλιξη που περνά τη μετάφραση σε άλλο επίπεδο. Λειτουργεί ήδη, αλλά όχι σε όλες τις γλώσσες και πιθανότατα θα είναι δημοφιλέστερος τρόπος με τον οποίο θα μεταφράζουμε τα πάντα:

Share
Share