ΓΑΛΛΙΚΕΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ
- A moitié fait qui bien
commence.
( Αρχή ήμισυ παντός. )
- À renard endormi rien ne tombe dans la
gueule. ( Γάτα που κοιμάται ποντικούς δεν πιάνει.
)
- Acheter chat en poche. (
Αγοράζω γουρούνι στο σακί.)
- Après la pluie le
beau temps ( Μετά την βροχή ο καλός καιρός )
- Aujourd'hui chevalier, demain vacher. ( Από δήμαρχος, κλητήρας. )
- Avoir un courage
de lion ( Ψυχή λιονταριού )
- Avoir une faim
de loup ( Πεινάει σα λύκος )
- Avril pluvieux, Mai gai et venteux, annoncent an
fécond et même gracieux. ( Αν ρίξει ο Μάρτης δυο νερά κι ο Απρίλης άλλο ένα, χαρά στονε το γεωργό πώχει πολλά
σπαρμένα.)
- Bien mal acquis ne profite jamais. ( Αδικομαζώματα, διαβολοσκορπίσματα. )
- Brebis comptées, le loup les mange. ( Από τα μετρημένα τρώει ο λύκος.)
- C' est la
poule qui chante
qui a fait
l' œuf ( Η κότα που κακαρίζει έκανε το αυγό )
- Ce
bonheur vient quant
on l' appelle ( Καλομελέτα κι έρχεται )
- Ce que pense l'âne, ne pense pas
l'ânier. ( Άλλα σκέφτεται ο γάιδαρος κι άλλα ο γαϊδουριάρης. )
- C'est un vilain oiseau que celui qui salit son
nid. ( Αν δεν παινέσεις το σπίτι σου,
πέφτει και σε πλακώνει. )
- Chien qui aboie
ne mord pas
( Σκυλί που γαβγίζει μη το φοβάσαι )
- Donner la brebis à garder au loup. ( Βάζω τον λύκο να φυλάξει τα πρόβατα.
)
- Écoute beaucoup et parle peu. ( Άκουγε πολλά και λέγε λίγα. )
- Enfants et fous sont prophètes. ( Από παιδί κι από ζουρλό μαθαίνεις
την αλήθεια. )
- Être rusé comme
un renard ( Πονηρός σαν αλεπού )
- Faire un temps
de chien ( Σκυλίσια ζωή )
- Faute d'un point Martin perdit son âne. ( Από το καρφί χάθηκε το πέταλο. )
- Grands
plaids, petits faits ( Τα πολλά λόγια είναι φτώχεια )
- Hôte qui de soi-même est convié,
est bientôt soûl et contenté. ( Ακάλεστος συμπέθερος δεν βρίσκει πού
να κάτσει. )
- Il faut de
la mesure en
tout
( Παν μέτρον άριστον )
- Il faut aimer ses amis avec leurs défauts. (Αγάπα τον φίλο σου με τα ελαττώματά του.)
- Il faut semer pour récolter. ( Αν δεν σπείρεις, δεν θερίζεις. )
- Il n'est pire eau que l'eau qui dort. ( Από το σιγανό ποτάμι να φοβάσαι. )
- Il n'est trésor que de santé. ( Γειά μου, πλούτη μου! )
- L' habit ne
fait pas le
moin
( Τα ράσα δεν κάνουν τον παπά )
- Le chat parti
les souris dansent ( Όταν φεύγει η γάτα χορεύουν τα ποντίκια )
- Les yeux ont plus de crédit que les
oreilles. ( Άλλο να δεις, κι άλλο ν' ακούσεις. )
- L'oisiveté est la mère de tous les
vices. ( Αργία μήτηρ πάσης κακίας. )
- Manger comme un
cochon ( Τρώει σα γουρούνι )
- Nécessité n'a pas de loi. ( Ανάγκα και θεοί πείθονται.)
- Noël au balcon
Pâques aux tisons ( Χριστούγεννα στο μπαλκόνι Πάσχα στα δαυλιά )
- Petit à
petit l' oiseau
fait son miel ( Αγάλι αγάλι γίνεται η αγουρίδα μέλι)
- Pleurer des larmes
de crocodile ( Κροκοδείλια δάκρυα )
- Quand on voit brûler la maison du voisin, on a
raison d'avoir peur. (
Αν πιάσει φωτιά το σπίτι του γείτονα, περίμενέ την και στο δικό σου. )
- Qui court deux lièvres, n'en prend
aucun. ( Αν κυνηγάς δύο λαγούς, κανέναν δεν
θα πιάσεις. )
- Qui prête à l'ami, perd au double. ( Αν θέλεις να χάσεις έναν φίλο,
δάνεισέ του χρήματα.)
- Répéter
comme un perroquet ( Επαναλαμβάνει σαν παπαγάλος )
- Souvent la plus belle pomme est véreuse. ( Απέξω κούκλα και μέσα πανούκλα.)
- Tel maître
tel valet ( Με όποιον δάσκαλο καθίσεις
τέτοια γράμματα θα μάθεις )
- Un peu d'absence fait grand bien. ( Ανάρια - ανάρια το φιλί, να 'χει και
νοστιμάδα. )
- Une hirondelle ne
fait pas le
printemps ( Ένα χελιδόνι δεν φέρνει την Άνοιξη )
- Une faute avouée est à demi
pardonnée. ( Αμαρτία εξομολογημένη, μισοσυγχωρεμένη. )