Οι λέξεις που προβληματίζουν πολύ τους χρήστες της Νέας Ελληνικής με την ορθογραφία τους είναι τα: πώς, πού και πως, που.
Το πού τονίζεται όταν είναι:
α. τοπικό επίρρημα και εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτήσεις, με άλλα λόγια όταν στο τέλος της πρότασης έχουμε ερωτηματικό (ευθεία ερώτηση, παράδειγμα 1) ή όταν μια ερώτηση τη μεταφέρουμε σε κάποιον άλλο (πλάγια ερώτηση, παράδειγμα 2).
Πού θα πας το βράδυ; (τοπικό επίρρημα, εισάγει ευθεία ερώτηση)
Ρώτα τον πού θα πάει το βράδυ. ή Δεν μου λέει πού θα πάει το βράδυ. (τοπικό επίρρημα, εισάγει πλάγια ερώτηση)
β. τροπικό επίρρημα και εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτήσεις, με άλλα λόγια όταν στο τέλος της πρότασης έχουμε ερωτηματικό (;) (ευθεία ερώτηση, παράδειγμα 1) ή όταν μια ερώτηση τη μεταφέρουμε σε κάποιον άλλο (πλάγια ερώτηση, παράδειγμα 2).
Πού το ξέρεις ότι ο Γιώργος θα φύγει; (τροπικό επίρρημα, εισάγει ευθεία ερώτηση, με ποιο τρόπο το ξέρεις...)
Ρώτα τον πού το ξέρει ότι ο Γιώργος θα φύγει ή Δεν μου λέει πού το ξέρει ότι ο Γιώργος θα φύγει (πλάγια ερώτηση)
γ. όταν χρησιμοποιείται σε επιφωνηματική πρόταση και ισοδυναμεί με ισχυρή άρνηση, π.χ.
Πού μυαλό για διάβασμα! (Δεν έχω μυαλό για διάβασμα) / Πού να ήξερε τι θα ακολουθήσει! (δεν ήξερε τι θα ακολουθήσει.
δ. με να + οριστική παρατατικού σε επιφωνηματική πρόταση, για να δηλώσει ισχυρή απραγματοποίητη επιθυμία ή έντονη απογοήτευση για κάτι που δεν έγινε, π.χ.
Πού να το ήξερα ότι θα έφευγε έτσι! (απραγματοποίητη επιθυμία: Μακάρι να το ήξερα ότι θα έφευγε έτσι!)
Πού να ήσουν από καμιά μεριά να τους έβλεπες! (απογοήτευση για κάτι που δεν έγινε: Τι ατυχία να μην είσαι εκεί να τους έβλεπες!)
ε. στις εκφράσεις: Από πού κι ως πού. / Πού και πού. / Αραιά και πού. π.χ.
Από πού κι ως πού θέλει να έρθει μαζί μας! / Πού και πού πηγαίνουμε και στου παππού! / Στον παππού πηγαίνουμε αραιά και πού.
Το πώς τονίζεται όταν είναι:
α. τροπικό ή τοπικό επίρρημα και εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτήσεις, με άλλα λόγια όταν στο τέλος της πρότασης έχουμε ερωτηματικό (παράδειγμα 1) ή όταν μια ερώτηση τη μεταφέρουμε σε κάποιον άλλο (παράδειγμα 2).
Πώς μπήκες στο σπίτι; (τροπικό επίρρημα, εισάγει ευθεία ερώτηση)
Ρώτα τον πώς μπήκε στο σπίτι ή Δεν μου λέει πώς μπήκε στο σπίτι. (τροπικό επίρρημα, εισάγει πλάγια ερώτηση)
β. Σε επιφωνηματική πρόταση (έχει στο τέλος θαυμαστικό) για να δηλώσει:
1. απορία, π.χ.
Είναι να θαυμάζει κανείς πώς γλίτωσε από τέτοια αρρώστια! / Tο πώς τα βγάζουν πέρα ένα Θεός το ξέρει!
2. ότι κάτι είναι δύσκολο ή αδύνατο, π.χ.
Πώς δε με ξέρει, αφού υπηρετήσαμε μαζί στον στρατό!
3. βεβαιότητα, π.χ.
Tους τηλεφώνησες; – Πώς, τους τηλεφώνησα το μεσημέρι, βεβαίως και τους τηλεφώνησα!
γ. Σε ειδικές περιπτώσεις όπως οι παρακάτω:
Κοιτάζω πώς και πώς να τα βολέψω.
Ξεκίνησα χαράματα, πεζός, κατά πώς το ‘χα αποφασισμένο.
α. Το πως δεν τονίζεται όταν είναι ειδικός σύνδεσμος, π.χ.
Μου είπαν πως είσαι άρρωστος.
Σ' αυτήν την περίπτωση ο πως μπορεί να αντικατασταθεί από τον ειδικό σύνδεσμο ότι, π.χ.
Μου είπαν ότι είσαι άρρωστος
β. Το που δεν τονίζεται όταν είναι:
1. σύνδεσμος: α) ειδικός, β) αποτελεσματικός, γ) χρονικός, δ) αιτιολογικός, ε) εναντιωματικός, π.χ.
α) Φαίνεται που είσαι ωραία.
Σ' αυτήν την περίπτωση ο που μπορεί να αντικατασταθεί από τον ειδικό σύνδεσμο, ότι, π.χ.
Φαίνεται ότι είσαι ωραία.
β) Ήταν τόσο απαίσιος ο τρόπος του που σηκώθηκα και έφυγα.
Σ' αυτήν την περίπτωση ο που μπορεί να αντικατασταθεί από τον αποτελεσματικό σύνδεσμο ώστε, π.χ.
Ήταν τόσο απαίσιος ο τρόπος του ώστε σηκώθηκα και έφυγα)
γ) Tην ώρα που θα ξεκινάς, κάνε μας ένα τηλεφώνημα
Στην περίπτωση αυτή ο που μπορεί να αντικασταθεί από κάποιο χρονικό σύνδεσμο, π.χ.
Όταν θα ξεκινάς, κάνε μας ένα τηλεφώνημα
δ) Παραξενεύτηκε που τους βρήκε να κάθονται φρόνιμα.
Στην περίπτωση αυτή ο που μπορεί να αντικασταθεί από κάποιο αιτιολογικό σύνδεσμο, π.χ.
Παρεξενεύτηκε επειδή τους βρήκε να κάθονται φρόνιμα.
ε) Kαι που τον προσκάλεσαν, πάλι δεν πήγε.
Στην περίπτωση αυτή ο που μπορεί να αντικασταθεί από κάποιο εναντιωματικό σύνδεσμο, π.χ.
Μολονότι τον προσκάλεσαν, πάλι δεν πήγε.
2. αναφορική αντωνυμία, π.χ.
Με έκαναν τόσο πολύ να χαρώ αυτά που μου είπες.
Στην περίπτωση αυτή το που μπορεί να αντικατασταθεί από την αναφορική αντωνυμία τα οποία.
Με έκαναν τόσο πολύ να χαρώ αυτά τα οποία μου είπες.
3. αναφορικό επίρημμα
α. σε επιρρηματικές ή προθετικές εκφράσεις για τη δήλωση επιρρηματικών σχέσεων όπως τόπο, χρόνο, αντίθεση, αντικατάσταση κτλ., π.χ.
Πήγα εκεί που μου είπες. Στην αυτή περίπτωση δηλώνει τόπο και το μπορεί να αντικατασταθεί από το αναφορικό επίρρημα όπου. Πήγα εκεί όπου μου είπες.
β. όταν εισάγει παρενθετικές αναφορικές παραβολικές προτάσεις, οι οποίες συνήθ. μετριάζουν, επεξηγούν ή ενισχύουν το νόημα της προηγούμενης πρότασης, π.χ.
«Σε γνωρίζω από την κόψη», που λέει και ο εθνικός μας ύμνος.
γ. σε επιφωνηματικές προτάσεις και εκφράζει κατάρα (παράδειγμα 1), υπερβολικό θαυμασμό ή δυσαρέσκεια (παράδειγμα 2), ευχάριστη αντίθεση με τα προηγούμενα (παράδειγμα 3), σε στερεότυπη εκφορά, συνδέει δύο όμοιους ρηματικούς τύπους οριστικής (παράδειγμα 4)
Α που να φας τη γλώσσα σου
Όμορφη που είναι η Θάσος!
Nα που ήρθα κι εγώ!
Tώρα νύχτωσε που νύχτωσε δεν κάθεσαι λίγο ακόμη;
Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας Α', Β' Γ' Γυμνασίου, Σωφρόνης Χατζησαββίδης - Αθανασία Χατζησαββίδου, ΟΕΔΒ, Αθήνα, Έκδοση Α, 2011 |
|
Νεοελληνική Γραμματική, Μανόλης Τριανταφυλλίδης, ΟΕΣΒ, Αθήνα, 1941 |
|
Γραμματική της Ελληνικής Γλώσσας, David Holton - Peter Mackridge - Ειρήνη Φιλιππάκη-Warburton, Πατάκης, Αθήνα, 1999 |
|
Γραμματική της Νέας Ελληνικής, Χρ. Κλαίρης - Γ. Μπαμπινιώτης, Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα, 2005 |
|
Γραμματική Ε, Στ Δημοτικού, Ειρήνη Φιλιππάκη-Warburton - Μιχ. Γεωργιαφέντης - Γεώργιος Κοτζόγλου - Μαργαρίτα Λουκά, ΟΕΔΒ, Αθήνα |
|
Εφαρμοσμένη Γραμματική της Δημοτικής και Συντακτικό, Γιάννη Β. Παπαναστασίου, Αθήνα, 1989 |
|
Συντακτικό της Νέας Ελληνικής, ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1996, κα' έκδοση |
|
Νεοελληνική Γλώσσα Α' Γυμνασίου, Γιάννης Παπαθανασίου, εκδ. Χαζτηθωμά, Θεσσαλονίκη, 2006 |
|
Νεοελληνική Γλώσσα Β' Γυμνασίου, Γιάννης Παπαθανασίου, εκδ. Χαζτηθωμά, Θεσσαλονίκη, 2006 |
|
Νεοελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου, Γιάννης Παπαθανασίου, εκδ. Χαζτηθωμά, Θεσσαλονίκη, 2006 |
|
Λεξικό της κοινής νεοελληνικής του Ινστιτούτου Νεοελληνικών Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης |
|
Χρηστικό λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών |