Αρχική

Οδηγός για το διαδίκτυο Παιδαγωγικά  Γλώσσα Λογοτεχνία Κλασσική φιλολογία Ιστορία Υπερδεσμοί

Τα ελληνικά και ο οικουμενικός ευρωπαϊκός λόγος

Το βιβλίο είναι αξία πολύ πιο σταθερή και πολύ πιο ευκίνητη από την αξία του χρήματος, πολύ πιο ανθεκτική στις αβέβαιες προοπτικές του Διαδικτύου και στο απειλητικό φάσμα της λεγόμενης παγκοσμιοποίησης

ΑΓΓΕΛΟΣ ΔΕΛΗΒΟΡΡΙΑΣ

Αν αναζητήσει κανείς τον ιδεολογικό άξονα που διαπερνά τους οργανωτικούς στόχους της Εκθεσης του Βιβλίου τόσο στο παρελθόν των εμπειριών της όσο και στις μελλοντικές της προοπτικές, πιστεύω πως θα διακρίνει κάτι σημαντικότερο ίσως από το οπωσδήποτε σημαντικό ενδιαφέρον ενός εμπορικού χαρακτήρα. Κάτι πολύ πιο σύνθετο, πιο καίριο και πιο ουσιαστικό από το αναντίρρητα επιβεβλημένο και αναμφίβολα δικαιωμένο δοξαστικό που αναπέμπεται στη λογοτεχνική παραγωγή του κόσμου.

Με την καταγραφή και την κυκλοφορία του ευρωπαϊκού λόγου που εξασφαλίζει το βιβλίο, η οικουμενικότητα προβάλλει άλλωστε όλο το εύρος του διαλεκτικού της κύρους. Γιατί, καθώς αγκαλιάζει με την ίδια θέρμη την πνευματική προσφορά εν γένει, ενεργοποιεί ταυτόχρονα τις λειτουργίες μιας γόνιμης συνομιλίας ανάμεσα στις πρωτογενείς και τις μεταφραστικές εκδοχές παλιότερων και νέων καταθέσεων, σε στοχασμούς ποικίλων προελεύσεων, σε πρότυπα διαφορετικών παραδόσεων και πολιτισμικών επιτευγμάτων.

Ο ευρωπαϊκός λόγος είναι ένας λόγος οικουμενικός. Αυτό το μήνυμα εκπέμπει η Εκθεση της Φραγκφούρτης, και αυτό αναμεταδίδεται όχι μόνο σε όσους συνεορτάζουν κάθε χρονιά την τιμή που απονέμεται στη βιβλιοπαραγωγή, την πνευματική δηλαδή παραγωγή κάποιας συγκεκριμένης χώρας, αλλά παντού όπου μπορεί να φθάσει η ευλογία του τυπωμένου χαρτιού. Η ευεργεσία του βιβλίου. Μια αξία πολύ πιο σταθερή και πολύ πιο ευκίνητη από την αξία του χρήματος, πολύ πιο ανθεκτική στις αβέβαιες προοπτικές του Διαδικτύου και στο απειλητικό φάσμα της λεγομένης παγκοσμιοποίησης. Μια αξία βραδείας οπωσδήποτε αποδόσεως, το επενδυτικό όμως κέρδος της οποίας παρέχει μακροπρόθεσμα πολύ σημαντικότερα αντισταθμιστικά οφέλη απ' όσα προσκομίζουν τα εφήμερα αγαθά του καταναλωτισμού, οι ρυπογόνες βιομηχανίες, ο ατέρμων εκσυγχρονισμός των εξοπλιστικών συστημάτων, οτιδήποτε τείνουμε να αποδεχθούμε ως εγγυητήριο ενός καταλλήλως διαφημιζόμενου ιδανικού ευζωίας.

Γιατί ο λόγος της Ευρώπης είναι οικουμενικός ακριβώς επειδή είναι ο ορθός λόγος της ανθρωπότητας: ένας λόγος φιλάνθρωπος και υποσχετικός, παρηγορητικός και ενθαρρυντικός, καταπραϋντικός και διεγερτικός. Ενας λόγος που ακούγεται σε όλη την κλίμακα των προβληματισμών του πνεύματος, σε όλο το ανάπτυγμα των συναισθηματικών διαβαθμίσεων, σε όλο το βάθος της ψυχικής αναταραχής. Επειδή είναι πλασμένος ισότιμα με τα πιο ανθεκτικά υλικά, με την ποιητική αισθαντικότητα του Σίλερ και την αποσταγμένη σοφία του Γκαίτε, την ανιχνευτική διεισδυτικότητα του Σαίξπηρ και την κοινωνική ευαισθησία του Ντίκενς, τη συμπονετική ανθρωπιά του Ουγκό και τον σπαρακτικό πόνο του Μποντλέρ. Κι ακόμα: με την καυστική πνοή του Θερβάντες και τη λυρική αύρα του Λόρκα, τον σατιρικό σαρκασμό του Βοκκάκιου και την επική μεγαλοσύνη του Δάντη, τον ηρωικό ρομαντισμό του Πούσκιν και το δραματικό πάθος του Ντοστογέφσκι, την ψυχαναλυτική οξύνοια του Ιψεν και την ελεγειακή νηφαλιότητα του Τσέχοφ. Επειδή είναι ένας λόγος που εξακολουθεί να εμπλουτίζεται, να αναπλάθεται και να μορφοποιείται, να παρακολουθεί με συγκατάνευση τον αγώνα και την αγωνία του κόσμου, να μετουσιώνεται τελειοποιητικά σε εκφραστικό όργανο και επικοινωνιακό εργαλείο υψίστης ακριβείας: με τις εμπειρίες που αντλεί από την υπαινικτική μαεστρία του Τζόις και την αλληγορική σκοτεινιά του Κάφκα, τη συμβολική εμβέλεια του Μαγιακόφσκι και τη μεταφορική ακρίβεια του Μπρεχτ. Με τις συνεχείς αναζωογονητικές του αναβαπτίσεις μέσα στους γόνιμους χυμούς όλων των λόγων της ανθρωπότητας.

Οπως έγινε ήδη κατανοητό, αναφέρομαι στις διάφορες εκδοχές ενός αδιαίρετου και ομοούσιου λόγου που μπορεί να είναι ελεύθερος ή καταπιεσμένος, πλάγιος ή ευθύς, τρυφερός ή άγριος, μαχητικός ή παραιτημένος, ερωτικός ή ασκητικός, με απέραντες τις διαβαθμίσεις της έντασης και αμέτρητες τις ποικιλίες των παραλλαγών του. Μέσα στις διακλαδώσεις αυτού του λόγου η αστείρευτη ερευνητική διάθεση συναντά τον ανικανοποίητο δημιουργικό στοχασμό, η ανυψωτική τάση της εκφραστικής ανάγκης την εικαστική διάσταση του κοινωνικού και του φυσικού περιβάλλοντος, και ο ευλογημένος θεωρητικός προβληματισμός τον έλεγχο της γενετικής σύστασης των πραγμάτων.

Αυτός είναι ο λόγος της ευρωπαϊκής φωνής, όχι ειδικά της Ευρώπης των Δεκαπέντε ούτε ειδικότερα των γερμανόφωνων ή των γαλλόφωνων, των ιταλόφωνων ή των αγγλόφωνων περιοχών. Γιατί ο λόγος αυτός δεν αποτιμάται σύμφωνα με τις εθνικές καταβολές ή με τα αριθμητικά μεγέθη των λαών που τον ομιλούν, αλλά κατά τον βαθμό της συνολικής του πρόσληψης, αν όχι της συνολικής του παρέμβασης στις καθόλου ελπιδοφόρες διεργασίες που συντελούνται από τα διαλελυμένα Βαλκάνια ως την αιμορραγούσα Μέση Ανατολή και τη σπαρασσόμενη Ασία, από τη λιμοκτονούσα Αφρική ως την ανέστια Αμερική του Νότου, και όχι μόνον. Θα έλεγα μάλιστα πως η ουσία της ιδιαιτερότητας του ευρωπαϊκού λόγου σχετίζεται άμεσα με τη γοητεία της πολυμορφίας του· ότι όσο πιο πολύμορφος τόσο πιο ευκρινής είναι, όσο πιο διαδεδομένος τόσο πιο δυνατός, όσο πιο μαχητικός και πείσμων τόσο αποτελεσματικότερος. Πρόκειται, με άλλα λόγια, για ένα λόγο σύνθετο από διαφορετικές φωνητικές αξίες της ίδιας όμως τάξεως, για ένα μηχανισμό εντελώς ανάλογο με τις συμφωνικές ενορχηστρώσεις, όπου η αλληλοσυμπληρωματική σύμπραξη ποικίλων εκφραστικών οργάνων συνυφαίνει μια ενιαία αρμονική, συναρθρώνοντας την κοινή μουσική γλώσσα της ανθρωπότητας.

Ας καταλάβουμε επιτέλους ότι η πολυμορφία είναι το αποτελεσματικότερο όπλο μας απέναντι στην απειλή της ανατριχιαστικής ομοιομορφίας του τηλεοπτικού, του ηλεκτρονικού και, γενικότερα, του διατεταγμένου λόγου της λεγομένης «πληροφόρησης», ή της κακώς εννοουμένης ψυχαγωγίας. Η απεριόριστη ελευθερία της φαντασίας απέναντι στον ενεδρεύοντα κίνδυνο της στρατοκρατικής αναπαραγωγής του ενός, στην ισοπεδωτική και άτεγκτη ευκολία της μονογλωσσίας, στη δυσοίωνη προοπτική κάθε ηγεμονισμού. Η ποικιλία των αποσταγμάτων ενός πνευματικού βασανισμού αιώνων, με τις μυστικές συνταγές και τις κρυφές δοσολογίες που εξασφαλίζουν τη μοναδικότητα της θεσπέσιας οσμής στα σπάνια αρώματα. Η πολυτονικότητα και η πολυχρωμία της πολυπολιτισμικής δομής μιας ενιαίας εκφραστικής παράδοσης.

Γιατί η Ευρώπη είναι κάτι πολύ πιο πέρα απ' αυτό που οραματίζονται οι τραπεζίτες, ή διαπραγματεύονται τσιγκούνικα οι πολιτικοί, κάτι πολύ πιο πάνω από μια οσοδήποτε ενδιαφέρουσα οικονομική προοπτική, ή μια οπωσδήποτε κουτσουρεμένη πολιτική προσδοκία. Είναι μια ιδέα. Και οι ιδέες έχουν πάντοτε περισσότερη δύναμη και περισσότερη αντοχή όχι μόνο από αυτούς που τις συνέλαβαν και τις εκφράζουν, αλλά και απ' όσους θυσιάζονται για την υπεράσπισή τους. Εχουν μάλιστα και έναν δικό τους ιδιαίτερο λόγο, ο οποίος, τελικά, δεν είναι άλλος από τον λόγο της ιστορίας τους. Επειδή όμως και η ιστορία έχει τη δική της ιστορία, ας μου επιτραπεί να ολοκληρώσω τις σκέψεις μου με δυο λόγια για τη μόνη εν ζωή ιστορική γλώσσα της Ευρώπης, στην οποία άλλωστε είναι αφιερωμένος και ο εφετινός εορτασμός της Φραγκφούρτης.

Η ιστορική διάσταση των πραγμάτων, ακόμη και κατά την αβέβαιη διαδρομή του 21ου αιώνα, φαίνεται πως θα εξακολουθεί να προσμετρείται στα ποιοτικά εκείνα μέτρα των αξιών που αντιτάσσονται σθεναρά στην επικράτηση των ποσοτικών παραμέτρων. Γι' αυτό και η ελληνική γλώσσα μπορεί να μιλιέται σήμερα από ένα πλήθος που δεν ξεπερνά συνολικά τα είκοσι εκατομμύρια, παραμένει όμως η γλώσσα με την οποία μίλησαν για πρώτη φορά η ποίηση και το θέατρο, η φιλοσοφία και η επιστήμη, τα μαθηματικά και η ιατρική, το δίκαιο και η ηθική, η πολιτική και η ίδια η ιστορία. Με την οποία αποκρυσταλλώθηκε για πρώτη φορά το νόημα των αφηρημένων εννοιών και σφυρηλατήθηκε για πρώτη φορά το περιεχόμενο της δημοκρατίας. Είναι η γλώσσα ενός μικρού χώρου που νίκησε τον χρόνο με τη διάρκεια της ευπλασίας της, με την κυριολεκτική της εμβέλεια και με τη μαγική ικανότητα ενός συνεχούς αναπροσανατολισμού. Είναι η γλώσσα της συγγραφής των Ευαγγελίων και ενός μεγάλου μέρους από τις αναζητήσεις του μεσαιωνικού στοχασμού, μια γλώσσα που βυθίζεται με την ίδια ευχέρεια στα βαθιά νερά του παρελθόντος και στα επικίνδυνα συχνά ρεύματα των εκάστοτε νέων καιρών.

Γι' αυτό και άντεξε όχι μόνο τους τέσσερις αιώνες της οθωμανικής κυριαρχίας, αλλά και τις εξίσου επώδυνες περιόδους της ενετικής και της αγγλικής κατοχής. Για την ακρίβεια, όχι απλώς άντεξε επιβιώνοντας, αλλά ανθώντας ποιητικά, με έναν τρόπο που είχε προκαλέσει τον ανυπόκριτο θαυμασμό του Γκαίτε, ο οποίος μάλιστα μετέφρασε και ορισμένα δημοτικά τραγούδια. Οταν το 1825, μέσα στη δίνη του Αγώνα της Ανεξαρτησίας, κυκλοφορούσε για πρώτη φορά η γαλλική έκδοση των δημοτικών τραγουδιών, ο Φοριέλ δεν δίσταζε να διακηρύξει ότι «η νέα ελληνική έχοντας έναν πυρήνα το ίδιο ομοιογενή, και πιο πλούσιο, από τα γερμανικά, όντας το ίδιο ξεκάθαρη με τα γαλλικά, πιο εύκαμπτη από τα ιταλικά και πιο αρμονική από τα ισπανικά, δεν της λείπει τίποτε για να θεωρηθεί από τώρα η πιο όμορφη γλώσσα της Ευρώπης». Η πλαστικότητα της νεοελληνικής εκδοχής του ίδιου πάντοτε πανάρχαιου λόγου με την καίρια αμεσότητα, την ευφάνταστη παρασημαντική και τη συγκινητική μουσικότητα εξακολούθησε όμως να πυροδοτεί τα πετάγματα της έκφρασης και μετά το δημοτικό τραγούδι: από τον «Υμνον εις την Ελευθερίαν» και τους «Ελεύθερους Πολιορκημένους» του λιγότερου γνωστού ­ δηλαδή ατελώς μεταφρασμένου ­ εθνικού ποιητή Διονυσίου Σολωμού ως τις «Ωδές» του παντελώς αγνώστου Ανδρέα Κάλβου, από τον Καβάφη και τον Σεφέρη ως τον Ρίτσο και τις νεότερες γενιές που διαπλάθουν την αυτοσυνειδησία μας.

Η Ελλάδα, κρατώντας ζωντανό ακόμη τον απόηχο της πνοής του Ομήρου και της Σαπφούς, του Αισχύλου και του Ευριπίδη, είναι η χώρα της ποίησης ­ για να μην πω: η πατρίδα της. Αυτό αναδύεται με συγκρατημένη περηφάνια από τους στίχους του Οδυσσέα Ελύτη στο «Αξιον Εστί», ως σημαντική κατάθεση του ελληνικού στο στερέωμα του ευρωπαϊκού λόγου:

ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ μού έδωσαν ελληνική·

Το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου.

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου.

 


 

<----- Αρχική




Ο κ. Αγγελος Δεληβορριάς είναι διευθυντής του Μουσείου Μπενάκη. Το κείμενο αυτό αποτελεί συνεπτυγμένη μορφή της ομιλίας του στην 53η Διεθνή Εκθεση Βιβλίου της Φραγκφούρτης, όπου η Ελλάδα ήταν τιμώμενη χώρα.

ΤΟ ΒΗΜΑ, 21-10-2001
Κωδικός άρθρου: B13396S181




 

 

 

 

 

 

Φιλολογική επιμέλεια: Σοφία Νικολαΐδου Επικοινωνία:-  terracomputerata AT gmail DOT com