Ξενοφώντας, Κύρου Ανάβαση, 5,5,7-9


 

 

Στην ενότητα παρουσιάζονται τα φαινόμενα: ανώμαλα ουσιαστικά, συνηρημένα ρ. α', β', γ' τάξης, προσδιορισμοί εμπρόθετοι, μετοχή, μετοχή κατηγορηματική, προτάσεις (αιτιολογικές 3).

Πατήστε στον κατάλογο για να εμφανιστούν σελίδες με παρόμοιο περιεχόμενο.

 


Κατέβασε το αρχείο σε doc, για να επεξεργαστείς το κείμενο. Στη συνέχεια επιβεβαίωσε τις απαντήσεις σου μ' αυτές που παρατίθενται παρακάτω.

 

Καλή προσπάθεια.

Για τον Ξενοφώντα

 

Βικιπαίδεια , Ιστορία της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας
Το κείμενο: perseus
Περισσότερα κείμενα στην Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα πύλη

 

Για το κείμενο

 

Ο Ξενοφώντας στο έργο του Κύρου ανάβασις διηγείται με ζωντάνια και αμεσότητα γεγονότα που έζησε ο ίδιος. Πρόκειται για ένα είδος στρατιωτικών απομνημονευμάτων, σε επτά βιβλία, με πολλές γεωγραφικές και εθνογραφικές λεπτομέρειες. Παρουσιάζεται η εκστρατεία του Κύρου (Ανάβασις = πορεία προς το εσωτερικό της Ασίας) εναντίον του αδελφού του, Αρταξέρξη. Το κύριο μέρος, όμως, του έργου περιλαμβάνει την κάθοδο (κατάβασις) των μυρίων (μύριοι = 10.000), των 13.000 δηλαδή Ελλήνων μισθοφόρων που συμμετείχαν στην εκστρατεία και, έπειτα από περιπετειώδη περιπλάνηση, κατά την υποχώρησή τους, έφτασαν στον Εύξεινο Πόντο και στη Θράκη το 400 π.Χ.

 

Το κείμενο

 

(5.5.7) ἐν τούτῳ ἔρχονται ἐκ Σινώπης πρέσβεις, φοβούμενοι περὶ τῶν Κοτυωριτῶν τῆς τε πόλεως (ἦν γὰρ ἐκείνων καὶ φόρον  ἐκείνοις ἔφερον) καὶ περὶ τῆς χώρας, ὅτι ἤκουον δῃουμένην. καὶ ἐλθόντες εἰς τὸ στρατόπεδον ἔλεγον· προηγόρει δὲ  Ἑκατώνυμος δεινὸς νομιζόμενος εἶναι λέγειν· (5.5.8) - ἔπεμψεν ἡμᾶς, ὦ ἄνδρες στρατιῶται, ἡ τῶν Σινωπέων πόλις ἐπαινέσοντάς τε ὑμᾶς ὅτι νικᾶτε Ἕλληνες ὄντες βαρβάρους, ἔπειτα δὲ καὶ ξυνησθησομένους ὅτι διὰ πολλῶν τε καὶ δεινῶν, ὡς ἡμεῖς ἠκούσαμεν, πραγμάτων σεσωσμένοι πάρεστε. (5.5.9) ἀξιοῦμεν δὲ Ἕλληνες ὄντες καὶ αὐτοὶ ὑφ᾽ ὑμῶν ὄντων Ἑλλήνων ἀγαθὸν μέν τι πάσχειν, κακὸν δὲ μηδέν· οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς ὑμᾶς οὐδὲν πώποτε ὑπήρξαμεν κακῶς ποιοῦντες.

 

Το κείμενο με συνδέσεις στα λεξικά του perseus.tufts.edu

 

[5.5.7] ἐν τούτῳ ἔρχονται ἐκ Σινώπης πρέσβεις, φοβούμενοι περὶ τῶν Κοτυωριτῶν τῆς τε πόλεωςἦν γὰρ ἐκείνων καὶ φόρον ἐκείνοις ἔφερονκαὶ περὶ τῆς χώρας, ὅτι ἤκουον δῃουμένην. καὶ ἐλθόντες εἰς τὸ στρατόπεδον ἔλεγον· προηγόρει δὲ Ἑκατώνυμος δεινὸς νομιζόμενος εἶναι λέγειν·  [5.5.8] ἔπεμψεν ἡμᾶς, ἄνδρες στρατιῶται, τῶν Σινωπέων πόλις ἐπαινέσοντάς τε ὑμᾶς ὅτι νικᾶτε Ἕλληνες ὄντες βαρβάρους, ἔπειτα δὲ καὶ ξυνησθησομένους ὅτι διὰ πολλῶν τε καὶ δεινῶν, ὡς ἡμεῖς ἠκούσαμεν, πραγμάτων σεσωσμένοι πάρεστε.  [5.5.9] ἀξιοῦμεν δὲ Ἕλληνες ὄντες καὶ αὐτοὶ ὑφ᾽ ὑμῶν ὄντων Ἑλλήνων ἀγαθὸν μέν τι πάσχειν, κακὸν δὲ μηδέν: οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς ὑμᾶς οὐδὲν πώποτε ὑπήρξαμεν κακῶς ποιοῦντες.

 



Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

 

 

Ἐν τούτῳ

α-κύρια

ἔρχονται ἐκ Σινώπης πρέσβεις,

 

φοβούμενοι

 

περὶ τῶν Κοτυωριτῶν τῆς τε πόλεως

 

(ἦν γὰρ ἐκείνων [ἡ πόλις]

β-κύρια

καὶ [οἱ Κοτυωρίται] φόρον ἐκείνοις ἔφερον),

γ-κύρια

καὶ περὶ τῆς χώρας

 

ὅτι  ἤκουον (oἱ πρέσβεις)

αιτιολογική

δῃουμένην.

 

 

 

καὶ ἐλθόντες εἰς τὸ στρατόπεδον

δ-κύρια

ἔλεγον (oἱ πρέσβεις)

 

προηγόρει δὲ Ἑκατώνυμος

ε-κύρια

δεινὸς νομιζόμενος εἶναι

 

λέγειν·

 

 

 

«ἡ τῶν Σινωπέων πόλις

στ-κύρια

ἔπεμψεν ἡμᾶς, ὦ ἄνδρες στρατιῶται, 

 

ἐπαινέσοντάς τε ὑμᾶς

 

ὅτι νικᾶτε (ὑμεῖς)

αιτιολογική

Ἕλληνες ὄντες

 

βαρβάρους

 

ἔπειτα δὲ καὶ ξυνησθησομένους

 

ὅτι διὰ πολλῶν τε καὶ δεινῶν πραγμάτων

αιτιολογική

ὡς ἡμεῖς ἠκούσαμεν

αναφορική

σεσωσμένοι

 

πάρεστε (ὑμεῖς).

 

 

 

ἀξιοῦμεν δὲ (ἡμεῖς)

ζ-κύρια

Ἕλληνες ὄντες

 

καὶ αὐτοὶ ὑφ’ ὑμῶν

 

ὄντων Ἑλλήνων

 

ἀγαθὸν μέν τι πάσχειν,

 

κακὸν δὲ μηδέν·

 

οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς ὑπήρξαμεν

η-κύρια

κακῶς ποιοῦντες ὑμᾶς

 

οὐδὲν πώποτε.

 

 

Υπόμνημα: υποκείμενο, ρήμα, μετοχή, απαρέμφατο, προσδιορισμός

 

 

 

Λεξιλογικά

 

ψηφίδες δῃόω-ῶ: σκοτώνω, φονεύω | για χώρα: λεηλατώ, ερημώνω

ψηφίδες προηγορέω-ῶ: μιλώ ως συνήγορος - εκπρόσωπος άλλων, υπερασπίζω κάποιον στο δικαστήριο.

ψηφίδες δεινός: 1. φοβερός, τρομερός, σεβαστός 2. εξαιρετικός, επιδέξιος 3. για ρήτορες:αυτός που έχει μεγάλη ρητορική ικανότητα, επιδέξιος

 

Χρησιμοποίησε το λεξικό των H.G. Liddell & R. Scott για τις άγνωστες λέξεις ψηφίδες

 

 

Σύνταξη - Μετάφραση

 

Για τη συντακτική ανάλυση: για υπολογιστή, πέρνα τον δείκτη πάνω από τις λέξεις, για οθόνη αφής χτύπα τη λέξη.
Για τη μετάφραση της κάθε σειράς πάτα τον αριθμό. Για όλη τη μετάφραση πάτα

 



 

1. Ἐλθόντες, λέγειν, ἐπαινέσοντας, πάσχειν: να γίνει χρονική αντικατάσταση

 

ενεστώταςμέλλονταςαόριστοςπαρακείμενος
ἰόντεςἰόντεςἐλθόντεςἐληλυθότες
λέγεινλέξειν & ἐρεῖνλέξαι & εἰπεῖνεἰρηκέναι
ἐπαινοῦνταςἐπαινέσοντας & ἐπαινεσομένουςἐπαινέσανταςἐπηνεκότας
πάσχεινπείσεσθαιπαθεῖνπεπονθέναι

 

 

2. ἔφερον, λέγειν: να γραφεί το β’ εν. του αορίστου β’ σε όλες τις εγκλίσεις, απαρέμφατο και μετοχή

 

οριστικήυποτακτικήευκτικήπροστακτικήαπαρέμφατομετοχή
ἤνεγκεςἐνέγκῃςἐνέγκοιςἔνεγκεἐνεγκεῖνἐνεγκών, -οῦσα, -όν
εἴπεςεἴπηςεἴποιςεἰπέεἰπεῖνεἰπών, -οῦσα, -όν

 

 


 

 

Σχετικές σελίδες:

Ελληνικός Πολιτισμός Ανώμαλα ουσιαστικά

Ελληνικός Πολιτισμός Συνηρημένα ρήματα

Ελληνικός Πολιτισμός Εμπρόθετοι επιρρηματικοί προσδιορισμοί

Ελληνικός Πολιτισμός Τα είδη της μετοχής

Ελληνικός Πολιτισμός Σχηματισμός μετοχής

Ελληνικός Πολιτισμός Κλίση των μετοχών

Ελληνικός Πολιτισμός Δευτερεύουσες προτάσεις