ΜΑΘΗΜΑ
XXVII (27o)
I.
ΤΟ
ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ
(Cum Accius ex urbe Rōmā Tarentum venisset,) (ubi
Pacuvius grandi iam aetāte recesserat,) devertit ad eum.
Accius, (qui multo minor natu erat,)
tragoediam suam, (cui “Atreus” nomen est,) ei desideranti lēgit.
Tum Pacuvius dixit sonōra quidem
esse et grandia (quae scripsisset,) sed vidēri tamen ea sibi duriōra
et acerbiōra. “Ita est” inquit Accius “(ut dicis;)
neque id me sane paenitet; meliōra enim fore spero, (quae
deinceps scribam.) Nam (quod in pomis est,) idem esse aiunt
in ingeniis: (quae dura et acerba nascuntur,) post fiunt mitia et
iucunda; sed (quae gignuntur statim viēta et mollia,) non matūra
mox fiunt sed putria”.
II.
Μετάφραση
Όταν ο Άκκιος από την πόλη της Ρώμης ήρθε
στον Τάραντα, όπου ο Πακούβιος είχε σε
μεγάλη πια ηλικία αποσυρθεί, έμεινε σ’
αυτόν. Ο Άκκιος, ο οποίος ήταν πολύ
μικρότερος σε ηλικία, διάβασε σ’ αυτόν, που
του το ζήτησε, την τραγωδία του με το όνομα «Ατρέας».
Τότε ο Πακούβιος είπε ότι ήταν βέβαια ηχηρά
και μεγαλόπρεπα όσα είχε γράψει, αλλά όμως
του φαίνονταν ότι ήταν κάπως τραχιά και
άγουρα. «Έτσι είναι» είπε ο Άκκιος, όπως τα
λες· δε μετανιώνω βέβαια γι’ αυτό. Γιατί
ελπίζω ότι θα είναι καλύτερα, αυτά που θα
γράψω αργότερα. Γιατί αυτό που συμβαίνει με
τους καρπούς, το ίδιο λένε πως συμβαίνει και
με τα πνεύματα: όσοι γεννιούνται σκληροί
και πικροί, αργότερα γίνονται ώριμοι και
γλυκοί· αλλά όσοι γεννιούνται από την αρχή
μαραμένοι και μαλακοί, δε γίνονται αργότερα
ώριμοι αλλά σάπιοι.
III.
Συντακτικές
παρατηρήσεις
ii.
Cum Accius ex urbe Rōmā Tarentum venisset: δευτερεύουσα χρονική
πρόταση: εισάγεται με τον ιστορικό ή
διηγηματικό cum και εκφέρονται με υποτακτική
υπερσυντελίκου γιατί το ῥ. εξάρτησης (devertit) βρίσκεται σε ιστορικό χρόνο και
εκφράζει το προτερόχρονο στο παρελθόν.
iii.
ubi Pacuvius grandi iam aetāte recesserat: δευτερεύουσα αναφορική
πρόταση προσδιοριστική στο Tarentum
iv.
qui multo minor natu erat: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση
προσδιοριστική στο Accius.
v.
multo: Ablativus mensurae, Αφαιρετική του
μέτρου
vi.
cui “Atreus” nomen est: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση
προσδιοριστική στο tragoediam
vii.
quae scripsisset: Αναφορική
ουσιαστική, υποκείμενο στο απαρέμφατο esse.
viii.
ut dicis: συγκριτική
πρόταση, απόδοση του Ita est
ix.
quae deinceps scribam: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση
προσδιοριστική στο εννοούμενο ea
x.
quod in pomis est: δευτερεύουσα
αναφορική πρόταση προσδιοριστική στο
idem
xi.
quae dura et acerba nascuntur, quae gignuntur statim viēta et
mollia: αναφορικές προτάσεις προσδιοριστικές
στο εννοούμενο ea
IV.
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
ΣΤΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ
I.
Να αναγνωριστούν όλα
τα επίθετα συγκριτικού βαθμού του κειμένου
minor:
|
ονομαστική ενικού,
αρσενικού γένους, συγκριτικού βαθμού,
του επιθέτου parvus,
-a, -um
|
duriōra:
|
αιτιατική πληθυντικού, ουδετέρου γένους,
συγκριτικού βαθμού, του επιθέτου durus,
-a,
-um
|
acerbiōra:
|
αιτιατική πληθυντικού, ουδετέρου γένους,
συγκριτικού βαθμού, του επιθέτου acerbus,
-a,
-um
|
meliōra:
|
αιτιατική πληθυντικού, ουδετέρου γένους,
συγκριτικού βαθμού, του επιθέτου bonus, -a, -um
|
II.
poma acerbiora: Να κλιθούν
μαζί και στους δύο αριθμούς
|
Singularis
|
Pluralis
|
Nominativus
|
pomum acerbius
|
poma
acerbiora
|
Genetivus
|
pomi acerbioris
|
pomorum acerbiorum
|
Dativus
|
pomo acerbiori
|
pomis acerbioribus
|
Accusativus
|
pomum acerbius
|
poma acerbiora
|
Ablativus
|
pomo acerbiore
|
pomis acerbioribus
|
III.
Να συμπληρωθούν τα
κενά με τον κατάλληλο τύπο του παραθετικού
ή του επιρρήματος από τα επίθετα που
βρίσκονται σε παρένθεση:
IV.
Να αναγνωριστούν οι
γραμματικοί τύποι lēgit (διαφορά από το lĕgit)
και idem
V.
Να μεταφραστούν στα
Λατινικά οι προτάσεις:
Ο Πακούβιος ήταν μεγαλύτερος σε ηλικία
από τον Άκκιο
Pacuvius
Accio multo minor natu erat
(quam Accius)
Οι
τραγωδίες μου θα είναι καλύτερες απ’ αυτήν.
Tragoediae
meae hac multo meliores erint (quam haec)
V.
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
Α'ΣΥΖΥΓΙΑ
Β'
ΣΥΖΥΓΙΑ
-
video, vidi, visum, vidēre2
-
videor, visus sum, vidēri2
-
paenitet,
paenituit, paenitēre2 (+ Acc. +Gen.)
Γ΄
ΣΥΖΥΓΙΑ
-
recedo -cessi –cessum
-
recedĕre3
-
deverto
-verti -versum -vertĕre3
-
lego,
legi, lectum legĕre3
-
dico,
dixi, dictum, dicĕre3
-
scribo,
scripsi, scriptum, scribĕre3
-
nascor
-natus sum, nasci3
-
gigno
genui genitum, gignĕre 3
Δ΄
ΣΥΖΥΓΙΑ
et
-
sum,
fui, esse
-
aio,
aiebam
|
Praesens
|
Imperfectum
|
|
Singularis
|
Pluralis
|
Singularis
|
Pluralis
|
1. Pers
|
aio
|
---
|
aiebam
|
aiebamus
|
2. Pers
|
ais
|
---
|
aiebas
|
aiebatis
|
3. Pers
|
ait
|
aiunt
|
aiebat
|
aiebant
|
|