Κατεβάστε τις ενότητες 11-20 σε αρχείο
Ο Τιβέριος Κλαύδιος Νέρωνας, ένας περιφρονημένος ανιψιός του αυτοκράτορα Τιβερίου, έγινε αυτοκράτορας το 41 μ.Χ. με ένα πρωτοφανή όσο και κωμικό τρόπο. Μετά τη δολοφονία του Καλιγούλα κρύφτηκε έντρομος πίσω από κάτι παραπετάσματα· κάποιος στρατιώτης πρόσεξε τα πόδια του, τον τράβηξε έξω και τον προσαγόρευσε αυτοκράτορα. Τον οδήγησε στο στρατόπεδο τη στιγμή που η Σύγκλητος συζητούσε για την αποκατάσταση της δημοκρατίας.Ο Κλαύδιος υποσχέθηκε γερή χρηματική ανταμοιβή στη φρουρά, και έτσι έγινε, όπως παρατηρεί ο ιστορικός Σουητώνιος, «ο πρώτος αυτοκράτορας που εξαγόρασε με χρήματα την αφοσίωση του στρατού». Η παρέμβαση αυτή της φρουράς, που προκατέλαβε την απόφαση της Συγκλήτου, προδίκαζε μια διαρκώς αυξανόμενη πολιτική επιρροή του στρατού στην παραπέρα πορεία των πραγμάτων της αυτοκρατορίας.
Διάβασε για τον Τιβέριο Κλαύδιο Νέρωνα Γερμανικό
Το κείμενο
Claudius quinquagesimo anno aetātis suae imperium cēpit mirabili quodam casu. Exclūsus ab insidiatōribus Caligulae, recesserat in diaetam, cui nomen est Hermaeum. Paulo post rumōre caedis exterritus prorepsit ad solarium proximum et inter vela praetenta foribus seabdidit. Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnōvit; extractum imperatōrem eum salutāvit. Hinc ad commilitōnes suos eum adduxit. Ab his in castra delātus est tristis et trepidus, dum obvia turba quasimoritūrum eum miserātur. Postero die Claudius imperātor factus est.
Ετυμολογικά: 1. πρβ. κάζο << ιτ. 2. < insidiae 3. < αρχ. δίαιτα 4. κυρ. «θόρυβος»· πρβ. ὠ-ρύ-ομαι = ουρλιάζω 5. terror 6. < sol ≃ ἥλιος 7. πρβ. βέλο << ιτ. 8. foras, θύρα 9. λα-ν-θάνω, λάθος 10. < cum + miles 11. < ob+via 12. τύρβη (ταραχή), τυρβάζω, turbo, 1 13. mors.
Δες τη μετάφραση κάθε σειράς πατώντας στο μ
ή εμφάνισε - απόκρυψε όλη τη μετάφραση πατώντας εδώ
Δες τα παραθετικά των επιθέτων πατώντας στο β ή εμφάνισε - απόκρυψέ τα όλα πατώντας εδώ
suus, sua, suum (κτητ)
quidam, quaedam, quoddam (αόριστη επιθ.)
qui, quae, quod (αναφορική)
ego(προσ)
is, ea, id (οριστ.)
hic, haec, hoc (δεικτ.)
post
Hinc
quasi (παραβολικό)
Χρονικές αντικαταστάσεις
εν. | capit | recedit | est | prorepit | abdit | discurrens | animadvertit |
πρτ. | capiebat | recedebat | erat | prorepebat | abdebat | - | animadvertebat |
μελ. | capiet | recedet | erit | prorepet | abdet | discursurus | animadvertet |
πρκ. | cepit | recessit | fuit | prorepsit | abdidit | - | animadvertit |
υπρ. | ceperat | recesserat | fuerat | prorepserat | abdiderat | - | animadverterat |
σ.μ. | ceperit | recesserit | fuerit | prorepserit | abdiderit | - | animadverterit |
εν. | adgnoscit | salutat | adducit | defertur | morientem | miseratur | fit |
πρτ. | adgnoscebat | salutabat | adducebat | deferebatur | - | miserabatur | fiebat |
μελ. | adgnoscet | salutabit | adducet | deferetur | moriturum | miserabitur | fiet |
πρκ. | adgnovit | salutavit | adduxit | delatus est | mortuum | miserata est | factus est |
υπρ. | adgnoverat | salutaverat | adduxerat | delatus erat | - | miserata erat | factus erat |
σ.μ. | adgnoverit | salutaverit | adduxerit | delatus erit | - | miserata erit | factus erit |
cui nomen est Hermaeum: δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στο in diaetam. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία cui. Εκφέρεται με οριστική, γιατί δηλώνει πραγματικό γεγονός. Συγκεκριμένα, με οριστική ενεστώτα επειδή αναφέρεται στο παρόν. Λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός στο in diaetam
dum obvia turba quasi moriturum eum miseratur: δευτερεύουσα χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον χρονικό σύνδεσμο dum. Εκφέρεται με οριστική γιατί εκφράζει μόνο τον χρόνο. Συγκεκριμένα, με οριστική ενεστώτα αντί του αναμενόμενου παρατατικού (λατινισμός) γιατί δηλώνει το σύγχρονο και μάλιστα μια συνεχιζόμενη πράξη στη διάρκεια της οποίας συμβαίνει η πράξη του ρήματος της κύριας πρότασης (delatus est). Λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας «Ab his in castra delatus est tristis et trepidus».
Discurrens: Χρονική Μετοχή, Ενεστώτα, που δηλώνει το σύγχρονο
▪ dum discurrit (dum + Οριστική Ενεστώτα. Μια συνεχιζόμενη πράξη, στη διάρκεια της οποίας συμβαίνει μια άλλη.)
▪ cum discurreret (ιστορικός cum + Υποτακτική Παρατατικού. Με βάση την Ακολουθία των Χρόνων, το Σύγχρονο στο Παρελθόν, δηλώνεται με Υποτ. Πρτ., όταν έχουμε εξάρτηση από ιστορικό χρόνο: animadvertit: Οριστ. Παρακειμένου)
extractum: χρονική Μετοχή, Παρακειμένου, που δηλώνει το προτερόχρονο
▪ postquam (is) extractus est (postquam + Οριστική Παρακειμένου, για να δηλωθεί το προτερόχρονο στο παρελθόν)
▪ cum extractus esset (ιστορικός cum + Υποτ. Υπερσυντελίκου, για να δηλωθεί το προτερόχρονο στο παρελθόν, σύμφωνα με τους κανόνες της Ακολουθίας των Χρόνων, με εξάρτηση από ιστορικό χρόνο salutavit)
Exclusus: Χρονική Μετοχή, Παρακειμένου, που δηλώνει το Προτερόχρονο. Εξαρτάται από ρήμα Ιστορικού χρόνου: recesserat (ΥΠΕΡ), οπότε θα τραπεί σε χρόνο Υπερσυντέλικο, ώστε να δηλωθεί το προτερόχρονο.
→ postquam exclusus est (postquam + Οριστική Παρακειμένου, για να δηλωθεί το προτερόχρονο στο παρελθόν)
→ cum exclusus esset (ιστορικός cum + Υποτ. Υπερσυντελίκου, για να δηλωθεί το προτερόχρονο στο παρελθόν, σύμφωνα με τους κανόνες της Ακολουθίας των Χρόνων, με εξάρτηση από ιστορικό χρόνο recesserat)
exterritus: Αιτιολογική Μετοχή, Παρακειμένου, που δηλώνει το Προτερόχρονο. Εξαρτάται από ρήμα Ιστορικού χρόνου: prorepsit (ΠΡΚ), οπότε θα τραπεί σε χρόνο Υπερσυντέλικο, ώστε να δηλωθεί το προτερόχρονο.
▪ quod exterritus erat (Οριστική Υπερσυντέλικου. Αντικειμενική Αιτιολογία)
▪ quod exterritus esset (Υποτακτική Υπερσυντέλικου. Υποκειμενική/Υποθετική Αιτιολογία)
▪ cum exterritus esset (Υποτακτική Υπερσυντέλικου. Η αιτιολογία παρουσιάζεται ως αποτέλεσμα μιας εσωτερικής λογικής διεργασίας)
quasi moriturum: αιτιολογική μετοχή (υποκειμενικής αιτιολογίας), μέλλοντα, δηλώνει το υστερόχρονο. Εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου, οπότε θα τραπεί σε χρόνο μέλλοντα, ώστε να δηλωθεί το υστερόχρονο.
→ quod moriturus sit (υποτακτική μέλλοντα. Υποκειμενική/ υποθετική αιτιολογία)
Από ενεργητική | Σε παθητική σύνταξη |
Claudius … imperium cepit | A Claudio … imperium captum est |
Discurrens miles pedes… animadvertit | A milite discurrente pedes… animadversi sunt |
Eum latentem adgnovit (ille) | Is latens adgnitus est (ab illo) |
Extractum imperatorem eum salutavit | Extractus imperator is salutatus est (a milite) |
Eum adduxit (miles) | Is adductus est (a milite) |
Από παθητική | Σε ενεργητική σύνταξη |
Ab his… delatus est tristis et trepidus | Hi… (eum) detulerunt tristem et trepidum |
Claudius imperator factus est (a senatu) | Senatus Claudium imperatorem fecit |