A B Γ Δ Ε T

Νέα ελληνική γλώσσα, Γ' Γυμνασίου

4η ενότητα, ΕNΩMENH EYPΩΠH KAI EYPΩΠAIOI ΠOΛITEΣ




 

 


64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

 

eik

 

A EIΣAΓΩΓIKA KEIMENA

Α. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

 

Oι σκοποί της 4ης ενότητας όπως ορίζονται από το Αναλυτικό Πρόγραμμα είναι οι μαθητές:

• Να γνωρίσουν τα είδη των αναφορικών προτάσεων και να εξασκηθούν στην ορθή χρήση τους.

• Να συνειδητοποιήσουν το πλήθος των λέξεων ελληνικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται στις ευρωπαϊκές γλώσσες, κυρίως στους τομείς της επιστήμης και της τεχνολογίας.

• Να κατανοήσουν τις σχέσεις συνωνυμίας και σημασιακής αντίθεσης μεταξύ των λέξεων.

Για την εξυπηρέτηση των γνωστικών στόχων της ενότητας έχουν επιλεγεί κείμενα από ποικίλες πηγές (βιβλία, ενημερωτικά φυλλάδια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφημερίδες, διαδίκτυο) και από πολλά διαφορετικά κειμενικά είδη (λογοτεχνία, δοκίμιο, διαφήμιση, σκίτσο κ.λπ.). Κατ’ εξαίρεση, μάλιστα, στην ενότητα αυτή έχουν περιληφθεί και πέντε ξενόγλωσσα κείμενα.

Θεματικός άξονας των επιλεγμένων κειμένων είναι η Ευρώπη και το μεγάλο σχέδιο της ευρωπαϊκής ενοποίησης. O σκοπός είναι, μέσω των κειμένων και πολλών από τις δραστηριότητες που τα συνοδεύουν, οι μαθητές να έχουν μια ευκαιρία να εμπλουτίσουν τις γνώσεις τους και να αναπτύξουν τον προσωπικό τους προβληματισμό πάνω στις διάφορες όψεις του ζητήματος της ευρωπαϊκής ενοποίησης. Επίσης, να συνειδητοποιήσουν τη σημασία του εγχειρήματος, τόσο για την ήπειρό μας γενικά, όσο και για τον καθένα Ευρωπαίο πολίτη ξεχωριστά.

Εκτιμούμε ότι για την ολοκλήρωση της ενότητας απαιτούνται 7-8 διδακτικές ώρες.

Tα κείμενα της ενότητας και οι δραστηριότητες παραγωγής λόγου δίνουν αφορμή για την προσέγγιση των διαθεματικών εννοιών του πολιτισμού, της αλληλεπίδρασης, του χώρου και του χρόνου και της μεταβολής-εξέλιξης. O εντοπισμός λέξεων ελληνικής προέλευσης σε ξένες γλώσσες επιτρέπει στους μαθητές να συνειδητοποιήσουν τις διαθεματικές έννοιες της αλληλεπίδρασης και της επικοινωνίας μεταξύ ξεχωριστών ιστορικών χώρων και χρόνων. H μελέτη των φαινομένων συνωνυμίας και αντίθεσης μπορεί να φωτίσει τις διαθεματικές έννοιες: ομοιότητα και διαφορά.

 

B. A N A Φ O P I K E Σ  Π P O T A Σ E I Σ

 

B1. Θ Ε Ω Ρ Η Τ Ι Κ Α Σ  Τ O Ι Χ Ε Ι Α

 

Σύμφωνα με τους Holton κ.ά. (1999), οι αναφορικές προτάσεις είναι μια υπο-κατηγορία των δευτερευουσών (εξαρτημένων) προτάσεων (βλ. και Βιβλίο του Μαθητή, 2η ενότητα, διάκριση ονοματικών – επιρρηματικών προτάσεων). Oι αναφορικές προτάσεις υποκατηγοριοποιούνται περαιτέρω σε: α) επιθετικές (περιοριστικές και μη περιοριστικές) αναφορικές προτάσεις, που εισάγονται με τα που, ο οποίος και β) σε ελεύθερες αναφορικές προτάσεις, που εισάγονται με αοριστολογικές αντωνυμίες – οπότε πρόκειται για δευτερεύουσες ονοματικές αναφορικές προτάσεις– ή με αοριστολογικά επιρρήματα– οπότε πρόκειται για επιρρηματικές αναφορικές προτάσεις.

Όπως αναφέρει ο Crystal (2003 5 : 297), η διάκριση των επιθετικών σε περιοριστικές και μη περιοριστικές αναφορικές προτάσεις είναι ευρύτερα αποδεκτή τόσο στην παραδοσιακή όσο και στη μετασχηματιστική γραμματική. O όρος ελεύθερες αναφορικές (free relatives) είναι επίσης ευρέως αποδεκτός στη γλωσσολογία. Χρησιμοποιείται προκειμένου να διαφοροποιηθούν οι αναφορικές προτάσεις, οι οποίες έχουν εκπεφρασμένο σημείο αναφοράς (δηλ. αναφέρονται –και εξαρτώνται– από ένα όνομα), από τις αναφορικές προτάσεις οι οποίες δεν έχουν εκπεφρασμένο σημείο αναφοράς (και εξαρτώνται από ένα ρήμα). Στη (σύγχρονη) βιβλιογραφία, λοιπόν, η διάκριση που επικρατεί είναι αυτή μεταξύ αναφορικών (relative) και ελεύθερων αναφορικών (free relative) προτάσεων (βλ. π.χ. Matthews 1997: 136, 316), διάκριση που υιοθετούν και οι Holton κ.ά. (1999) καθώς και οι Κλαίρης και Μπαμπινιώτης (2004: 242-5) σε μία από τις πιο σύγχρονες γραμματικές περιγραφές της ελληνικής.

 

1. Επιθετικές προτάσεις: Περιοριστικές και μη περιοριστικές αναφορικές προτάσεις

Oι αναφορικές προτάσεις που προσδιορίζουν ουσιαστικά ονομάζονται και επιθετικές προτάσεις (Holton κ.ά. 1999). Δε χρησιμοποιούμε τον όρο των Κλαίρη και Μπαμπινιώτη (2004) εξαρτημένες αναφορικές προτάσεις, επειδή υπάρχει ο κίνδυνος να παρανοήσουν οι μαθητές το περιεχόμενό του, θεωρώντας ότι μόνο οι εξαρτημένες αναφορικές είναι δευτερεύουσες (εξαρτημένες) προτάσεις, ενώ οι ελεύθερες αναφορικές είναι ανεξάρτητες/κύριες προτάσεις. Oι επιθετικές αναφορικές προτάσεις εισάγονται είτε με την αντωνυμία ο οποίος είτε με τον αναφορικό συμπληρωματικό δείκτη που. Η επιλογή του ενός ή του άλλου στοιχείου συχνά καθορίζεται από πραγματολογικούς ή δομικούς παράγοντες: π.χ. η αντωνυμία ο οποίος είναι συνδεδεμένη με τον επίσημο λόγο/ επίσημο ύφος, χρησιμοποιείται όμως συχνότερα –υποστηρίζουν οι Holton κ.ά. (1999)– από το που, όταν το αναφορικό στοιχείο βρίσκεται σε γενική πτώση ή μέσα σε προθετική φράση.

Oι αναφορικές προτάσεις που προσδιορίζουν ουσιαστικά διακρίνονται σε περιοριστικές και μη περιοριστικές αναφορικές προτάσεις. Η περιοριστική αναφορική πρόταση εξειδικεύει περαιτέρω ένα ουσιαστικό, έτσι ώστε να μπορεί ο ακροατής/ αναγνώστης να αναγνωρίσει ευκολότερα το αντικείμενο αναφοράς του. Βοηθά, δηλαδή, στον καλύτερο προσδιορισμό του ουσιαστικού. Π.χ. στο παράδειγμα (1) [Τα παραδείγματα 1-6 είναι από τους Holton κ.ά. 1999.] η αναφορική πρόταση μας βοηθά να αναγνωρίσουμε την «ταυτότητα» του εν λόγω καθηγητή.

 

(1) O καθηγητής που μας έκανε Ιστορία είναι πολύ καλός

 

μη περιοριστικές προτάσεις δίνουν απλώς μια επιπλέον πληροφορία σχετικά με το ουσιαστικό, η οποία όμως δεν είναι απαραίτητη για την αναγνώριση του αντικειμένου αναφοράς.

 

(2) O καινούριος μας καθηγητής, που σπούδασε στο Reading, είναι πολύ καλός.

 

Με άλλα λόγια, οι περιοριστικές προτάσεις «περιορίζουν» τα πιθανά σημεία αναφοράς, ενώ οι μη περιοριστικές δίνουν πρόσθετες πληροφορίες γι’ αυτά. Στον προφορικό λόγο οι μη περιοριστικές αναφορικές προτάσεις χωρίζονται από το ουσιαστικό που προσδιορίζουν με παύση. Στον γραπτό λόγο χρησιμοποιούμε κόμμα για να αποδώσουμε αυτή την παύση.

Όταν ανάμεσα στην αναφορική πρόταση και το ουσιαστικό που προσδιορίζει παρεμβάλλεται κάποια άλλη λέξη, η έκφραση ο οποίος χρησιμοποιείται όχι ως αντωνυμία αλλά ως προσδιοριστής ακολουθούμενος από την επανάληψη του ουσιαστικού που προσδιορίζει, π.χ. (3).

 

(3) Σκορπάει τα λεφτά του εδώ και κει, τα οποία λεφτά τα βγάζει με μεγάλο κόπο.

 

Αναφορικές προτάσεις που εισάγονται με την αντωνυμία ο οποίος

Η αντωνυμία ο οποίος συμφωνεί ως προς τον αριθμό και το γένος με την ονοματική φράση που προσδιορίζει, αλλά βρίσκεται σε πτώση ανάλογη με τη λειτουργία που έχει μέσα στην αναφορική πρόταση. Μπορεί δηλαδή να είναι σε πτώση ονομαστική, όταν είναι υποκείμενο του ρήματος (4), σε αιτιατική, όταν είναι το άμεσο αντικείμενο (5) ή έπειτα από πρόθεση στην περίπτωση του έμμεσου αντικειμένου (6).

 

(4) Απέλυσαν τους καθηγητές και τις καθηγήτριες οι οποίοι έκαναν απεργία.

(5) Η συζήτηση την οποία κάναμε πρέπει να μείνει μεταξύ μας.

(6) Αυτός είναι ο άνθρωπος στον οποίο έχω μιλήσει επανειλημμένως.

 

Η αναφορική αντωνυμία μπορεί να είναι και σε γενική δηλώνοντας τον κτήτορα (7) ή μια ονοματική φράση-συμπλήρωμα μιας προθετικής φράσης μέσα στην αναφορική πρόταση (8).

 

(7) O συγγραφέας του οποίου το βιβλίο διαβάζω αυτό τον καιρό έχει πάρει πολλά διεθνή βραβεία.

(8) Ήρθε ο άνθρωπος με τον οποίο συζητούσατε χτες.

 

Αναφορικές προτάσεις που εισάγονται με τον δείκτη που

Τόσο οι Holton κ.ά. (1999) όσο και ο Mackridge (1987) αναφέρουν ότι το που στις δευτερεύουσες αναφορικές προτάσεις μπορεί να είναι σε θέση υποκειμένου, αντικειμένου (άμεσου, έμμεσου) ή να ισοδυναμεί με εμπρόθετη φράση.

Oι Μπαμπινιώτης κ.ά. (1993: 210) θεωρούν «λάθος» τη χρήση του που αντί προθετικών φράσεων και της αντωνυμίας ο οποίος. O Mackridge (1987) σημειώνει και τον έλεγχο που άσκησε ο Μπαμπινιώτης (1979) για την υπέρμετρη χρήση του που (το φαινόμενο του «που-που-ισμού» όπως το χαρακτηρίζει), και καταλήγει πως «το που παραμένει για τη ΝΕ η κατεξοχήν αναφορική αντωνυμία» (Mackridge 1987: 353).

Ωστόσο, πέρα από τις υφολογικές και γλωσσο-φιλολογικές παρατηρήσεις και ανησυχίες των μελετητών, αξίζει εδώ να σημειώσουμε ότι η χρήση του που αντί της αντωνυμίας ο οποίος σε προθετική φράση δεν είναι πάντα εξίσου αποδεκτές. Συγκρίνετε τα παραδείγματα (9) -(12):

 

(9) Το σπίτι που μένω είναι μικρό.

(10) Η ταβέρνα που φάγαμε χτες είναι πολύ φτηνή.

(11) O άνθρωπος που με είδες χτες είναι φίλος μου.

(12) O άνθρωπος που φάγαμε χτες είναι γιατρός.

 

Τα παραδείγματα (9) και (10) είναι αποδεκτά και -πιστεύουμε- συχνόχρηστα. Τα (11) και (12) γίνονται περισσότερο σαφή αν προσθέσουμε τη λέξη μαζί (που μαζί του με είδες, που μαζί του φάγαμε). Ωστόσο, το παράδειγμα (11) είναι δυνατό να σταθεί χωρίς το επίρρημα, ενώ, αν κρατήσουμε το (12) ως έχει, τότε μάλλον καταλαβαίνουμε πως το που αντικαθιστά το αντικείμενο και όχι προθετική φράση που δηλώνει συνοδεία (δηλαδή φάγαμε τον άνθρωπο!).

 

2. Ελεύθερες αναφορικές προτάσεις

Όπως είπαμε στην εισαγωγή της περιγραφής αυτής, οι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις μπορεί να είναι ονοματικές (13) ή επιρρηματικές (14):

 

(13) Θα φάμε ό,τι βρούμε.

(14) Θα πάει όπου τον στείλεις.

 

Oνοματικές ελεύθερες αναφορικές προτάσεις

Oι ονοματικές ελεύθερες αναφορικές προτάσεις εισάγονται με τις αντωνυμίες όποιος, όσος, ό,τι, οποιοσδήποτε κτλ. Oι ονοματικές ελεύθερες αναφορικές προτάσεις λειτουργούν ως υποκείμενα, αντικείμενα, κατηγορούμενα ρημάτων. Oι αντωνυμίες ωστόσο που εισάγουν τις δευτερεύουσες αυτές προτάσεις μπορεί να λειτουργούν και ως προσδιοριστές: όποιος άνθρωπος, ό,τι φόρεμα.

 

Επιρρηματικές ελεύθερες αναφορικές προτάσεις

Oι επιρρηματικές ελεύθερες αναφορικές προτάσεις εισάγονται με κάποιο αναφορικό αοριστολογικό επίρρημα: όπως, όπου, οπουδήποτε, όποτε, οποτεδήποτε, όσο, οσοδήποτε.

 

(15) Έπειτα από ένα μήνα θα μιλάς όπως μιλάω εγώ.

(16) Θα πάει οπου(δήποτε) τον στείλεις.

 

Το σύνθετο οπωσδήποτε, σημειώνουν οι Holton κ.ά. (1999), δε χρησιμοποιείται για να εισάγει αναφορικές προτάσεις αλλά χρησιμοποιείται ως επίρρημα που σημαίνει «με κάθε τρόπο»:

 

(17) Πρέπει να πάμε οπωσδήποτε να του μιλήσουμε.

 

Τα άλλα σύνθετα με το -δήποτε χρησιμοποιούνται είτε για να εισάγουν αναφορικές προτάσεις, (16), είτε ως αντωνυμίες (18) ή επιρρηματικά (19):

 

(18) Αυτό μπορεί να το κάνει οποιοσδήποτε.

(19) Τώρα βρίσκεις φτηνά και καλά ρολόγια οπουδήποτε (ό.π.: 423).

 

3. Διαφορές ανάμεσα σε παραδοσιακές και σύγχρονες περιγραφές

Μια διαφορετική προσέγγιση γνωρίσαμε από τον Τζάρτζανο (1991β: 102 κ.εξ.), ο οποίος εξετάζει κυρίως το περιεχόμενο των αναφορικών προτάσεων και τη σχέση τους με το περιεχόμενο της πρότασης που προσδιορίζουν. Με αυτά τα κριτήρια, διακρίνει δύο είδη αναφορικών προτάσεων: τις καθαρές αναφορικές και τις μη καθαρές αναφορικές.

Ως καθαρές αναφορικές (αλλιώς: προσδιοριστικές ή διασαφητικές, ό.π.: 103) ορίζονται οι προτάσεις που χρησιμεύουν «για να ορίζουν ακριβέστερα ή να διασαφούν κάποιον (κύριο ή δευτερεύοντα) όρο μιας άλλης προτάσεως, ή ολόκληρο το περιεχόμενό της» (ό.π.). Oι προτάσεις αυτές ανάλογα με το περιεχόμενό τους διακρίνονται σε κρίσεως ή επιθυμίας, και προτάσεις που μπορεί να εκφράζουν μια ευχή ή να δηλώνουν το ενδεχόμενο (ό.π.: 106).

Σύμφωνα με αυτά τα κριτήρια, θεωρεί τα ακόλουθα παραδείγματα [Τα παραδείγματα που ακολουθούν είναι όλα από τον Τζάρτζανο, εκτός από το 28.] ως καθαρές αναφορικές προτάσεις:

 

(20) O γραμματικός κανόνας που θα έπρεπε να βγαίνει από τους άγραφους κανόνες της κοινής γλώσσας αναζητείται.

(21) Όσα κερδίζει τα πίνει.

(22) Θα τα πάρεις πίσω όπως τα ’φερες.

 

O συντακτικός ρόλος των αναφορικών προτάσεων των παραδειγμάτων (20), (21) και (22) είναι σαφώς διαφορετικός. Αυτή η διαφορά ωστόσο παραγκωνίζεται χάριν του περιεχομένου, το οποίο όμως δε θεωρείται ότι αποτελεί ασφαλές κριτήριο συντακτικών διαφοροποιήσεων (τουλάχιστον όχι πάντοτε και όχι από μόνο του). Κατά την ανάλυση των Holton κ.ά. (1999), η αναφορική πρόταση στο (20) είναι επιθετική και προσδιορίζει το ουσιαστικό κανόνας, ενώ οι αναφορικές προτάσεις στα παραδείγματα (21) και (22) είναι ελεύθερες αναφορικές, εφόσον δεν εξαρτώνται από ένα ουσιαστικό αλλά είναι το αντικείμενο, παρ. (21), και επιρρηματικός προσδιορισμός του ρήματος, παρ. (22).

Τον κεντρικό ρόλο που έχει η σημασία στην περιγραφή του Τζάρτζανου τον βλέπουμε ακόμη καθαρότερα στο δεύτερο είδος αναφορικών προτάσεων: ως μη καθαρές αναφορικές ορίζονται οι προτάσεις «που ενέχουν έννοια αιτίας ή σκοπού ή αποτελέσματος ή υποθέσεως ή παραχωρήσεως» (ό.π., σελ. 107). Κανένας λόγος δε γίνεται για τη συντακτική τους λειτουργία, η οποία επίσης μπορεί να ποικίλλει, όπως βλέπουμε και από τα παραδείγματα που παραθέτει, δύο από τα οποία μεταφέρουμε εδώ:

 

(23) Μάχεται με τη φύση του, που τον έκαμεν όπως είναι.

(24) Τώρα, συγκινημένος όπως είστε από τη δυστυχία μου, δεν μπορείτε να ιδήτε την πραγματικότητα.

 

Oι υπογραμμισμένες προτάσεις στα παραδείγματα (23) και (24) θεωρούνται αιτιολογικές αναφορικές προτάσεις, προφανώς λόγω της ερμηνείας ή των αποδόσεων των προτάσεων αυτών, τις οποίες ο Τζάρτζανος παραθέτει σε παρενθέσεις. Αξίζει όμως εδώ να παρατηρήσουμε ότι μόνο στο (24) η αναφορική πρόταση παραβάλλεται με μια αιτιολογική (επειδή είστε), ενώ το αναφορικό που στην (23) αντικαθίσταται με το η οποία. Τίθεται λοιπόν το ζήτημα του ορισμού και της διαβάθμισης της αιτίας, κάτι που ξεπερνά τα όρια της συντακτικής περιγραφής.

Επίσης, με βάση το κριτήριο της σημασίας, η (23) εντάσσεται σε διαφορετική κατηγορία από την (25), η οποία θεωρείται αποτελεσματική αναφορική πρόταση. Έτσι όμως χάνουμε μια βασική ομοιότητα των δύο προτάσεων (23 και 25): και οι δυο προσδιορίζουν ένα ουσιαστικό. Επίσης, και στις δύο το που μπορεί να αντικατασταθεί με την αντωνυμική φράση ο οποίος.

 

(25) Δεν έχομε να κάνομε με κανέναν σοφιστή ή ρήτορα που να πολυσυλλογίζεται τις φράσεις του.

 

Μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε τις υποθετικές αναφορικές προτάσεις ως ένα ακόμα παράδειγμα που αποδεικνύει την ανεπάρκεια μιας παρόμοιας «παραφραστικής» προσέγγισης. Η αναφορική πρόταση στο (26) χαρακτηρίζεται ως υποθετική αναφορική, επειδή θεωρείται ότι ισοδυναμεί με την πρόταση (27).

 

(26) Ό,τι θέλετε δώστε μου.

(27) Αν θέλετε δώστε μου κάτι.

 

Υπάρχει όμως η πιθανότητα η (26) να εκφωνηθεί σε περιβάλλον όπου η διάθεση της «δωρεάς» /«προσφοράς» να είναι δεδομένη και να διαπραγματεύεται μόνο το τι, όπως π.χ. στον διάλογο στο (28).

 

(28) – Παιδί μου, εσύ κρυώνεις! Γιατί δε μιλάς;

– Όχι, εντάξει είμαι, κυρία Μαρία, μην ανησυχείτε. Άλλωστε δεν κάνει κρύο, δροσούλα έχει.

– Εγώ θα σου φέρω κάτι να ρίξεις πάνω σου. Τι θες; Ζακέτα ή πουλόβερ; Ή να σου δώσω κα-

λύτερα ένα μπουφάν;

Ό,τι θέλετε δώστε μου! Μόνο να μην είναι και πολύ βαρύ!

 

Σε παρόμοια περίπτωση η απόδοση θα ήταν: αφού θέλετε, δώστε μου κάτι, ή ακόμα: δώστε μου αυτό που θέλετε, και τότε η δευτερεύουσα πρόταση θα έπρεπε προφανώς να αλλάξει ομάδα! Αντιθέτως, σύμφωνα με την κατηγοριοποίηση των Holton κ.ά. (1999) (και Κλαίρη και Μπαμπινιώτη 2004), στο (26) [και το (28)] έχουμε μια ελεύθερη αναφορική πρόταση, αντικείμενο του ρήματος της κύριας πρότασης, ανεξάρτητα από τις συνθήκες και το περιβάλλον όπου αυτή η πρόταση εκφωνήθηκε ή γράφτηκε και ανεξάρτητα από τις πιθανές σημασίες που μπορεί να (έχει) αποκτήσει αυτό το εκφώνημα.

 

B2. Δ I Δ A K T I K H  Π P O Τ Α Σ Η

 

Και στην παρούσα ενότητα, όπως άλλωστε και στις προηγούμενες, η προσέγγιση του γλωσσικού φαινομένου γίνεται με τρόπο επαγωγικό. Δηλαδή, καταρχήν εντοπίζουμε τις αναφορικές προτάσεις μέσα στα κείμενα, διερευνούμε τις συντακτικές σχέσεις, καταγράφουμε όλες τις παρατηρήσεις και βοηθάμε τους μαθητές να φθάσουν, αν είναι δυνατόν μόνοι τους, στη διατύπωση γενικεύσεων και κανόνων αξιοποιώντας και τις γνώσεις που έχουν αποκτήσει στις προηγούμενες ενότητες. Mετά την αρχική προσέγγιση των αναφορικών προτάσεων, η σχετική ύλη έχει διαρθρωθεί σε τέσσερις υποενότητες:

• Στην υποενότητα Β1 μελετούμε τις προτάσεις με τις αντωνυμίες ο οποίος και που. Oι δραστηριότητες που περιλαμβάνονται εδώ σκοπό έχουν να βοηθήσουν τους μαθητές:

α. να καταλάβουν τις υφολογικές διαφορές που προκύπτουν από τη χρήση της μιας ή της άλλης αντωνυμίας,

β. να διαπιστώσουν τη συντακτική ισοδυναμία των επιθετικών αναφορικών προτάσεων με τους επιθετικούς προσδιορισμούς,

γ. να καταλάβουν τη διαφορά του νοήματος ανάλογα με την ύπαρξη κόμματος ή όχι.

 

• Στην υποενότητα Β2 αναφερόμαστε στις ελεύθερες αναφορικές προτάσεις. Τα παραδείγματά μας τα αντλούμε μέσα από τα κείμενα που θα παραχθούν από τους ίδιους τους μαθητές (Διαβάζω και γράφω 1, 3).

Τονίζουμε κυρίως τις διαφορές από τις επιθετικές αναφορικές προτάσεις:

– εξάρτηση από ρήμα και όχι από όνομα,

– ρόλος υποκειμένου ή αντικειμένου ή κατηγορούμενου του ρήματος ή επιρρηματικού προσδιορισμού και όχι επιθετικός προσδιορισμός.

Στο Βιβλίο του Μαθητή δεν αναφέρονται οι αναφορικές προτάσεις που εξαρτώνται από πρόθεση. Αν προκύψει όμως από τα παραδείγματα ή αν ο διδάσκων το κρίνει σκόπιμο, μπορεί να γίνει και κάποια αναφορά στις ελεύθερες αναφορικές προτάσεις που αποτελούν συμπληρώματα προθετικών φράσεων:

π.χ.

Είμαι πρόθυμος να σε βοηθήσω σε ό,τι χρειαστείς.

Υπάρχουν ευρωπαϊκές επιδοτήσεις για όσες μικρές επιχειρήσεις θέλουν να εισαγάγουν τη χρήση των νέων τεχνολογιών.

 

Άλλωστε, στη θεωρία της υποενότητας Β2 αναφέρεται ότι «οι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις εξαρτώνται συνήθως από ένα ρήμα». Μπορούμε να συμπληρώσουμε ότι ορισμένες φορές εξαρτώνται από μια πρόθεση.

• Στην υποενότητα Β3 ο στόχος είναι αφενός να ασκηθούν οι μαθητές στην ορθή σύνταξη και στη συμφωνία των όρων των αναφορικών προτάσεων και αφετέρου, έχοντας συνειδητοποιήσει το φαινόμενο, να αποφεύγουν περιπτώσεις αμφισημίας, διαφοροποιώντας τη διατύπωση.

• Η υποενότητα Β4 αποβλέπει, τέλος, στη σωστή χρήση του που, του όπου και των προθετικών φράσεων με την αντωνυμία ο οποίος, ανάλογα με το νόημα που θέλουμε να αποδώσουμε, αλλά και τις ανάγκες της επικοινωνιακής περίστασης.

 

Γ. E Λ Λ H N I K Ε Σ  Λ Ε Ξ Ε Ι Σ  Σ E  Ξ E N E Σ  Γ Λ Ω Σ Σ E Σ

 

Γ1. Θ Ε Ω Ρ Η Τ Ι Κ Α  Σ Τ O Ι Χ Ε Ι Α

 

Το κείμενο 9 που προτάσσεται θέτει στους μαθητές το θέμα της υποενότητας. Μεταφράζεται ως εξής:

 

Λατινικά και ελληνικά λεξικά στοιχεία

Τα Αγγλικά είναι μια ζωντανή γλώσσα και εξελίσσεται διαρκώς. Ένας τρόπος με τον οποίο νέες λέξεις εισάγονται σε μια γλώσσα είναι ο δανεισμός τους από άλλες γλώσσες. Νέες λέξεις επίσης σχηματίζονται, όταν λέξεις ή λεκτικά στοιχεία, όπως ρίζες, προθήματα και καταλήξεις, συνδυάζονται με νέους τρόπους.

Πολλές αγγλικές λέξεις και λεκτικά στοιχεία μπορούμε να τα ανιχνεύσουμε στα Λατινικά και τα Αρχαία Ελληνικά.

Η ρίζα είναι μέρος μιας λέξης. Περιέχει το βασικό νόημα της λέξης, αλλά δεν μπορεί να σταθεί μόνη της. Το πρόθημα είναι επίσης μέρος της λέξης που δεν μπορεί να σταθεί μόνο του. Τοποθετείται στην αρχή της λέξης και επηρεάζει τη σημασία της. Η κατάληξη είναι το τελευταίο μέρος της λέξης και επηρεάζει τη σημασία της.

 

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΡΙΖΕΣ, ΠΡOΘHΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙΣ

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

Ελληνικές ρίζεςΣημασίαΠαραδείγματα
-anthrop-ανθρώπινος μισάνθρωπος, φιλάνθρωπος, ανθρωπομορφικός
- chron - χρόνος αναχρονισμός, χρονικός, χρονικό, συγχρονίζω, χρονόμετρο
- dem -λαόςδημοκρατία, δημογραφία, δημαγωγός, ενδημικός, πάνδημος
- philo -, - phil -αγάπη, φιλίαφιλανθρωπία, φιλαρμονική, φιλοσοφία
Ελληνικά προθήματαΣημασίαΠαραδείγματα
a -, an -χωρίςανήθικος, άτυπος, αναερόβιος
auto -εαυτόςαυτοβιογραφία, αυτόματος πιλότος
geo -γηγεωγραφία, γεωμαγνητισμός, γεωφυσική, γεωπολιτικά
micro -μικρόμικρόκοσμος, μικροκύματα, μικροσκόπιο
Ελληνικές καταλήξειςΣημασίαΠαραδείγματα
- logyέκφραση, επιστήμη, θεωρία,βιολογία, δερματολογία
- meter, - metryμέτρογεωμετρία, χιλιόμετρο, παράμετρος, περίμετρος
- phobe, phobiaφόβοςαγοραφοβικός, αγοραφοβία, ξενοφοβικός, ξενοφοβία
- phoneφωνή, ήχοςομόφωνος, τηλέφωνο, γαλλόφωνος

 

Το συμπέρασμα που προκύπτει είναι ότι σε γλώσσες των ευρωπαϊκών χωρών υπάρχουν αρκετές λέξεις που είτε είναι αυτούσιες ελληνικές λέξεις είτε έχουν προκύψει από τον συνδυασμό αρχαίων ελληνικών λεκτικών συστατικών. Τέτοια ριζικά συστατικά ή προθήματα ή καταλήξεις σημασιοδοτούν, βέβαια, τη νέα λέξη που δημιουργείται. Είναι βασικό να γίνει κατανοητό από τα παιδιά ότι οι λέξεις αυτές είναι σύγχρονες, όχι αρχαίες ελληνικές, ότι αντλούν τα συστατικά τους από εκεί, αλλά έχουν δημιουργηθεί πολύ αργότερα και δημιουργούνται και στις μέρες μας.

Με βασικό προσανατολισμό να αναδείξουμε το πλήθος των ελληνικών λέξεων στις ευρωπαϊκές γλώσσες, ξεκινάμε με τα παραδείγματα από την αγγλική γλώσσα που αναφέρονται στο κείμενο 9. Τέτοια παραδείγματα δίνονται και στη σελίδα του λεξικού με ελληνικές λέξεις που προέρχονται από την αγγλική γλώσσα (κείμενο 10). Oι μαθητές μπορούν να μελετήσουν τις «αγγλικές» αυτές λέξεις, να δουν ότι τους είναι κατανοητές, να αναρωτηθούν από ποια ελληνικά συστατικά είναι σύνθετες και να προσπαθήσουν να συνεχίσουν αυτό τον κατάλογο των λέξεων. Επίσης, τους δίνεται η δυνατότητα –συνδυάζοντας τα κείμενα 10 και 9– να φτιάξουν το δικό τους απόσπασμα λεξικού χρησιμοποιώντας ένα άλλο ελληνικό πρόθημα. Στο σημείο αυτό η συμβολή του καθηγητή της αγγλικής μπορεί να είναι πολύ σημαντική. Μπορεί να βοηθήσει τα παιδιά να ανακαλύψουν ελληνικές λέξεις στην αγγλική γλώσσα και να εργαστούν ξεκινώντας από τα κείμενα 9 και 10 και βέβαια και πέρα από αυτά. Σκόπιμα, άλλωστε, το κείμενο 9 έχει δοθεί στην αγγλική γλώσσα, για να εμπλακεί και ο καθηγητής της αγγλικής και να ενισχυθεί ο διαθεματικός προσανατολισμός των δραστηριοτήτων που ακολουθούν.

Τα κείμενα 11, 12 και 13 είναι αντιστοίχως: τίτλοι γαλλικών εφημερίδων, απόσπασμα ισπανικού κειμένου που αφορά την οικονομία και πίνακας περιεχομένων ιταλικού ιατρικού βιβλίου. Εκτός από την αγγλική επιλέχτηκαν τρεις βασικές ευρωπαϊκές γλώσσες και αποσπάσματα διάφορων ειδών κειμένων: δημοσιογραφικά, οικονομικά, ιατρικά. Στα κείμενα αυτά οι μαθητές ανιχνεύουν είτε αυτούσιες ελληνικές λέξεις είτε ελληνικά λεκτικά συστατικά. Είναι ανάγκη να γίνει σαφές ότι και τα τρία αυτά κείμενα είναι αυθεντικά. Δεν έχουν δημιουργηθεί για να δείξουν τη συχνότητα των ελληνικών λέξεων στις ευρωπαϊκές γλώσσες. Τα βρήκαμε αυτούσια στις εφημερίδες, στο διαδίκτυο και σε επιστημονικά βιβλία. Στις ίδιες πηγές κατευθύνουμε τους μαθητές να ψάξουν κι αυτοί προκειμένου να συναντήσουν ανάλογα ευρήματα. Τέτοιες κατευθύνσεις προς αντίστοιχες πηγές μπορούν να δώσουν κι άλλοι καθηγητές του σχολείου, όπως ο καθηγητής της Τεχνολογίας, της Φυσικής, της Χημείας και της Βιολογίας, η συνεργασία των οποίων στη συγκεκριμένη υποενότητα κρίνεται απαραίτητη.

 

Δ.  Σ Y N Ω N Y M I A

 

Δ1.  Θ Ε Ω Ρ Η Τ Ι Κ Α  Σ Τ O Ι Χ Ε Ι Α

 

Η συνωνυμία συχνά ορίζεται ως «η σχέση ανάμεσα σε λέξεις (ή φράσεις) που έχουν την ίδια σημασία» (Φιλιππάκη-Warburton 1992: 279). Ωστόσο, αντί του όρου λέξεις προτιμώνται συχνά οι όροι λεξήματα [Λεξήματα: οι αυτοτελείς λεξικές σημασίες που απαρτίζουν μια πρόταση, και τα οποία διακρίνονται σε μονολεκτικά (ήρθε, πανεπιστήμιο), περιφραστικά (με τα πόδια, πριν από) και σύνθετα (στο) –τα τελευταία παράγονται με συντακτικούς κανόνες (Μπαμπινιώτης 1985: 28).] (ό.π.: 274) ή κατηγορήματα [Kατηγόρημα: στη σημασιολογία είναι η λέξη ή η φράση που δεν ανήκει σε καμιά αναφορική έκφραση και η οποία έχει μια σημασία (έτσι τα προσηγορικά ή οι προσωπικές αντωνυμίες δεν είναι κατηγορήματα – πρβ. Hurford & Heasley 1983:44 κ.εξ.). Προτιμάται ο όρος αυτός γιατί ένα κατηγόρημα έχει μόνο μία σημασία, ενώ μια λέξη μπορεί να έχει περισσότερες (πρβ., π.χ. πολυσημία, κυριολεξία και μεταφορά).] (Hurford και Heasley 1983). Όπως τονίζουν οι Hurford και Heasley, η συνωνυμία είναι σχέση ανάμεσα σε κατηγορήματα και όχι λέξεις, δηλαδή λεξικούς τύπους. Και αυτό γιατί μια λέξη μπορεί να έχει πολλές διαφορετικές σημασίες: κάθε διαφορετική σημασία μιας λέξης είναι ένα κατηγόρημα. Έχουμε ήδη αναφερθεί για παράδειγμα στην πολυσημία, και την ομωνυμίαομοτυπία). Έτσι, το συνώνυμο του πλάνη1 είναι διαφορετικό από το συνώνυμο του πλάνη2 (λάθος και ροκάνι).

Η συνωνυμία σε πολλές περιγραφές διακρίνεται σε απόλυτη, τέλεια ή μερική (βλ. Φιλιππάκη-Warburton 1992: 274):

 

• απόλυτη συνωνυμία: όταν δύο λεξήματα έχουν το ίδιο περιγραφικό [Περιγραφική σημασία: η κεντρική σημασία, η βασική πληροφορία της λέξης ή της πρότασης περιγράφει διαπιστωμένες καταστάσεις, αναφέρεται στα αντικείμενα (Μπαμπινιώτης 1985: 27).] , κοινωνικό και εκφραστικό νόημα,

• τέλεια συνωνυμία: όταν δύο λεξήματα απαντούν στα ίδια περιβάλλοντα με το ίδιο ακριβώς νόημα,

• μερική συνωνυμία: όταν δύο λεξήματα έχουν την ίδια σημασία σε κάποιο ή κάποια γλωσσικά περιβάλλοντα αλλά όχι σε όλα.

 

Λίγο διαφορετική ορολογία χρησιμοποιεί ο Lyons (1981β), ο οποίος διακρίνει τη συνωνυμία σε πλήρη (όταν τα λεξήματα έχουν ίδια περιγραφική, κοινωνική και εκφραστική σημασία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν εξίσου σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα), και απόλυτη (όταν τα λεξήματα έχουν την ίδια περιγραφική, κοινωνική και εκφραστική σημασία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όλα τα περιβάλλοντα).

 

Τέλος, ο Cruse διακρίνει τα συνώνυμα σε απόλυτα, γνωστικά και μερικώς συνώνυμα ή πλησιώνυμα (βλ. Mπακάκου-Oρφανού 1996: 74).

Τα γνωστικά συνώνυμα χαρακτηρίζονται από μια ταύτιση ως προς το γνωστικό τους περιεχόμενο αλλά ταυτόχρονα διαφοροποιούνται:

α. ως προς την απόδοση ή μη της εκφραστικής σημασίας: δύο συνώνυμα μπορεί να διακρίνονται κυρίως ως προς την έκφραση ή μη ενός συναισθήματος, ενός σχολίου θετικού ή αρνητικού, ή να διαφοροποιούνται ως προς την ένταση με την οποία δηλώνεται η σημασία της λέξης, π.χ.

πατέρας – μπαμπάς, μητέρα – μαμά, παρακαλώ – ικετεύω,

 

β. ως προς το ύφος: δύο συνώνυμα διαφοροποιούνται υφολογικά με αποτέλεσμα μια διαβάθμιση των λέξεων σε τυπικές, μη τυπικές, λέξεις του καθημερινού λόγου και της οικείας γλώσσας, π.χ.

ευφυής – πανέξυπνος – τετραπέρατος – σπίθα (σπίρτο – γάτα, κτλ.),

 

γ. ως προς τη συνδυαστικότητα ή την κατανομή τους: τα γνωστικά συνώνυμα έχουν συνήθως διαφορετική «συνδυαστική συμπεριφορά», π.χ.

πλατύς: δρόμος, ορίζοντας, ποτάμι, χαμόγελο, αντίληψη, ―

φαρδύς: δρόμος, ― , ― , ― , ― , φόρεμα

 

O συνδυασμός και η επιλογή των λέξεων στο παραπάνω παράδειγμα είναι αυθαίρετη, εφόσον δεν υπαγορεύεται από σημασιολογικούς περιορισμούς (Μπακάκου-Oρφανού 1996: 62-64).

Κατά τον Cruse τα μερικώς συνώνυμα ή πλησιώνυμα επικαλύπτονται ως προς τα βασικά σημασιολογικά χαρακτηριστικά και διαφοροποιούνται ως προς τα δευτερεύοντα, π.χ. σκοτώνω – δολοφονώ, επιστρέφω – ξαναέρχομαι, αυτοκίνητο – φορτηγό. «Η σχέση αυτή σημασιολογικά χαρακτηρίζεται και ως σχέση υπωνυμίας, αφού ένα εκ των δύο λεξιλογικών στοιχείων έχει γενικότερη εμβέλεια, εν αντιθέσει προς το άλλο, το οποίο εμπεριέχεται στο πρώτο» (ό.π.: 65).

Όσον αφορά τα απολύτως συνώνυμα, τα οποία συμπεριλαμβάνουν όλοι οι ερευνητές στις περιγραφές και στις αναλύσεις τους, έχει πολλές φορές παρατηρηθεί ότι σε μια γλώσσα είναι αδύνατο να υπάρξουν δύο λέξεις που να είναι απολύτως όμοιες. Η απόλυτη ή η τέλεια συνωνυμία είναι δηλαδή μάλλον θεωρητική περιγραφή μιας πιθανής, αλλά όχι υπαρκτής, κατάστασης. Η Μπακάκου- Oρφανού σημειώνει πως «αν εξαιρέσουμε ίσως μερικούς επιστημονικούς όρους, όπου μπορεί να υπάρξει απόλυτη συνωνυμία, γενικώς το φαινόμενο αποτελεί περιττή πολυτέλεια, χωρίς διδακτικό ενδιαφέρον 6» (ό.π.: 62).

Όπως παρατηρεί ο Μπαμπινιώτης (1984), σε τέτοιου είδους αποφάνσεις υπονοείται ότι κάθε λέξη έχει ένα τόσο μεγάλο φάσμα λεπτών χρήσεων και αποχρώσεων στο σημασιολογικό της περιεχόμενο, που δεν είναι δυνατό να συμπέσει απολύτως με καμιά άλλη. Έτσι απορρίπτεται η αρχή της «απόλυτης συνωνυμίας» ή «ομωνυμίας» (ό.π.: 84). Θα μπορούσαμε εδώ να μιλήσουμε για τη μοναδικότητα του γλωσσικού σημείου, αλλά η σύνδεση της σημασίας της λέξης με τη μοναδικότητα του γλωσσικού σημείου δεν είναι ούτε τόσο σαφής αλλά ούτε και αυτονόητη (θα πρέπει κατ’ αρχάς να ορίσουμε τη μοναδικότητα και την έκτασή της· για το θέμα αυτό, βλ. ό.π.: 84 κ.εξ.).

Μπορούμε όμως να δώσουμε μερικά παραδείγματα ως «απόδειξη» της δυσκολίας ύπαρξης απόλυτων συνωνύμων. Oι λέξεις όμορφος και ωραίος είναι περιγραφικά, εκφραστικά, και κοινωνικά συνώνυμες και μπορούν να χρησιμοποιηθούν και οι δύο στα περισσότερα περιβάλλοντα. Η Φιλιππάκη-Warburton (1992), ωστόσο, παρατηρεί πως στην έκφραση ωραία τα κατάφερες! το επίρρημα ωραία δεν μπορεί να αντικατασταθεί από το όμορφα χωρίς να κάνει τη φράση λιγότερο φυσική (ό.π.: 274). Επίσης στη φράση ωραίο σουβλάκι η αντικατάσταση του επιθέτου θα δημιουργούσε μια μάλλον «περίεργη» εντύπωση ή θα επέφερε κάποια αλλαγή στη σημασία (ωραίο σουβλάκι: νόστιμο, όμορφο σουβλάκι: καλό ως προς την εμφάνιση;).

Όσον αφορά συνώνυμα που δημιουργήθηκαν από την ύπαρξη δύο γλωσσικών παραδόσεων, της καθαρεύουσας και της δημοτικής, εδώ το πρόβλημα μετατοπίζεται στο επίπεδο του ύφους: υποδήματα και παπούτσια έχουν το ίδιο περιγραφικό νόημα –όπως και τα κρεοπώλης και χασάπης, αρτοποιός και φούρναρης, οίνος και κρασί– αλλά οι λέξεις από την καθαρεύουσα χρησιμοποιούνται σε επίσημο ύφος ενώ οι λέξεις της δημοτικής σε καθημερινές, πιο ανεπίσημες συναλλαγές. Η επιλογή του ενός αντί του άλλου τύπου «κατευθύνεται από κοινωνικούς παράγοντες και παράγοντες ύφους» και η συνωνυμία είναι και πάλι μερική (Φιλιππάκη-Warburton 1992: 274).

Στην παραδοσιακή γραμματική του σχολείου, καθώς οι «βαθμίδες» της συνωνυμίας που αναγνωρίζονταν ήταν διαφορετικές, γινόταν λόγος για συνώνυμα και ταυτόσημα.

Συνώνυμες είναι δύο ή περισσότερες «λέξεις διαφορετικές αναμεταξύ τους που έχουν την ίδια περίπου σημασία» (Νεοελληνική Γραμματική, OΕΔΒ 1980: 69). Έτσι οι λέξεις ραβδί, γκλίτσα, μπαστούνι, πατερίτσα θεωρούνται συνώνυμες. Επίσης τα βλέπω, κοιτάζω, παρατηρώ, ξεχωρίζω, διακρίνω, αγναντεύω είναι συνώνυμα, αλλά «πρέπει να βρούμε ποιο ταιριάζει καλύτερα σε εκείνο που θέλουμε να πούμε» (ό.π.). Αναγνωρίζεται δηλαδή η διαφορά που υπάρχει (ίδια περίπου σημασία – ποιο ταιριάζει καλύτερα) αλλά δεν περιγράφεται και, φυσικά, δεν ερμηνεύεται.

Κατά την ίδια γραμματική, ταυτόσημες είναι οι λέξεις «που η σημασία τους είναι εντελώς ίδια» (ό.π.), και ως παραδείγματα αναφέρονται μεταξύ άλλων τα στέγη – σκεπή, αραποσίτι – καλαμπόκι, κότα – όρνιθα, πετεινός – κόκορας. Το πρόβλημα στον ορισμό αυτό δημιουργείται από την ερμηνεία που –προφανώς– δίνεται στον όρο σημασία: αυτά που ονομάζονταν ταυτόσημα έχουν την ίδια περιγραφική σημασία, αλλά δεν έχουν την ίδια εκφραστική και κοινωνική σημασία, ούτε μπορούμε πάντα να τα χρησιμοποιούμε στα ίδια περιβάλλοντα. Αν αυτό συνέβαινε, τότε θα μπορούσαμε να πούμε ότι ο φίλος μας κοιμάται με τις όρνιθες, ότι φάγαμε πετεινό με μακαρόνια, και να ρωτήσουμε στο κινέζικο εστιατόριο όπου τρώμε αν η σούπα που παραγγέλνουμε περιέχει αραποσίτι.

Επομένως, η διάκριση σε μερικώς συνώνυμα και απόλυτα/ τέλεια συνώνυμα περιγράφει καλύτερα το φαινόμενο, καθώς είναι αναλυτικότερη, πιο κοντά στη γλωσσική πραγματικότητα, και παρέχει τη δυνατότητα να εντοπίζουμε κάθε φορά σε ποιο επίπεδο διαφοροποιούνται δύο ή περισσότερα λεξήματα (περιγραφικό/ κοινωνικό νόημα, περιβάλλοντα, ύφος).

 

Αντωνυμία / Aντίθεση

O όρος αντωνυμία χρησιμοποιείται στη σημασιολογία για περιπτώσεις όπου το νόημα ενός λεξήματος είναι αντίθετο από το νόημα ενός άλλου. O τρόπος με τον οποίο δύο λεξήματα βρίσκονται σε αντίθεση (η σημασιολογική αντίθεση) διαφέρει. Ενδεικτικά αναφέρονται εδώ τρία είδη αντίθεσης ή αντωνυμίας:

• Κλιμακωτή αντωνυμία: όταν τα κατηγορήματα αποτελούν τα δύο άκρα μιας συνεχούς κλίμακας (μια κλίμακα που κατά κανόνα ποικίλλει ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο περιβάλλον· (Hurford και Heasley 1983:118). Έτσι, για παράδειγμα, το αντίθετο του ζεστός είναι το κρύος· υπάρχουν όμως και διαβαθμίσεις (πιο κρύος/ πιο ζεστός) καθώς και ενδιάμεσες καταστάσεις (ούτε κρύος ούτε ζεστός, χλιαρός).

• Δυαδική ή συμπληρωματική αντωνυμία: όταν σε ένα ζεύγος λεξημάτων η αντίθεση είναι πιο απόλυτη, το αντίθετο π.χ. του παντρεμένος είναι το ανύπαντρος· αλλά εδώ δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις και ενδιάμεσες καταστάσεις: «ένας άνθρωπος ή είναι παντρεμένος ή δεν είναι» ( Φιλιππάκη - Warburton 1992: 279).

• Αντιστροφή: αν ένα κατηγόρημα περιγράφει μια σχέση ανάμεσα σε δύο πράγματα (ή δύο ανθρώπους) και κάποιο άλλο κατηγόρημα περιγράφει την ίδια σχέση, όταν αυτά τα δύο πράγματα (ή αυτοί οι δύο άνθρωποι) αναφερθούν με αντίστροφη σειρά, τότε τα δύο κατηγορήματα είναι αντίστροφα το ένα από το άλλο (Hurford και Heasley 1983: 116). Έτσι τα ζεύγη πουλώ – αγοράζω, γιαγιά – εγγονή αποτελούν παραδείγματα της σχέσης της αντιστροφής (Φιλιππάκη-Warburton 1992: 279-80).

 

Δ2.  Δ I Δ A K T I K H  Π P O T A Σ H

 

Βασικός στόχος της υποενότητας είναι να αντιληφθούν οι μαθητές τα φαινόμενα της συνωνυμίας και της σημασιακής αντίθεσης, όπως και τις επιπτώσεις τους στον λόγο. Πιο συγκεκριμένα –όσον αφορά τα συνώνυμα– επιδιώκουμε να καταλάβουν ότι υπάρχουν λέξεις με περίπου την ίδια σημασία, οι οποίες επιλέγονται κάθε φορά ανάλογα με τα κειμενικά συμφραζόμενα και η επιλογή εξαρτάται από το ύφος του κειμένου. Για ταυτόσημα δε γίνεται λόγος στην ενότητα, γιατί θεωρούμε ότι λέξεις με απόλυτα ίδια σημασία δεν υπάρχουν. Κάποιες ίσως θεωρούνται τέτοιες, αλλά αναλογιζόμενος κανείς διάφορα γλωσσικά περιβάλλοντα διαπιστώνει ότι σε μερικά από αυτά αποκλείεται το ένα ή το άλλο συνώνυμο (βλέπε θεωρητικά στοιχεία Δ1). Κι αυτό πρέπει να δείξουμε στα παιδιά, ότι γνωρίζουμε δυο τρεις ή και περισσότερες λέξεις, μεταξύ τους συνώνυμες, αλλά κάθε φορά πρέπει να διαλέξουμε την κατάλληλη ανάλογα με το γλωσσικό περιβάλλον στο οποίο θέλουμε να τη χρησιμοποιήσουμε.

Όσον αφορά τα αντίθετα, έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον να αναδειχθεί πρώτον ότι η επιλογή του κατάλληλου αντίθετου από ένα πλήθος σημασιολογικά αντίθετων λέξεων –εξαρτάται κι αυτή από το γλωσσικό περιβάλλον (τα συμφραζόμενα δηλαδή)– και δεύτερον ότι, συχνά, τα κείμενα δομούνται με βάση σημασιολογικά αντιθετικά ζεύγη που προβάλλουν τη θέση του συγγραφέα με μεγαλύτερη σαφήνεια. Kαι προς τις δύο αυτές κατευθύνσεις στη μελέτη των αντιθέτων υπάρχουν σχετικές ασκήσεις που μπορούν να αξιοποιηθούν.

 

Ε. Π Α Ρ Α Γ Ω Γ Η  Λ O Γ O Y – Δ Ι Α Θ Ε Μ Α Τ Ι Κ Η  Ε Ρ Γ Α Σ Ι Α

 

Aκούω και μιλώ

1. Tο σκίτσο διευκολύνει τον προσανατολισμό προς την πρώτη στάση, καθώς, εκτός από τα άλλα στοιχεία, δείχνει την Ενωμένη Eυρώπη να ονειρεύεται. Ίσως χρειαστεί να διευκρινίσουμε κάποιες από τις έννοιες του κειμένου, όπως «ελεύθερη αγορά» και «καπιταλισμός». O σκοπός της δραστηριότητας είναι να ασκήσει τους μαθητές στον συσχετισμό εικόνας-κειμένου και να καλλιεργήσει ένα σχετικό προβληματισμό για το θέμα.

2. H Aφρική υπήρξε για αιώνες αντικείμενο αποικιακής εκμετάλλευσης από την Eυρώπη και για τον λόγο αυτό απεικονίζεται ως δαγκωμένο μήλο. Kαλό θα ήταν οι μαθητές να στηρίξουν την επιχειρηματολογία τους για τη στάση που θα επέλεγαν με επιχειρήματα που μπορούν να αντλήσουν, εκτός από τα κείμενα της παρούσας ενότητας, και από την ιστορία της αποικιοκρατίας, που διδάσκονται στην τάξη αυτή.

Διαβάζω και γράφω

1. Aν το σχολείο έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο, θα μπορούσαν οι μαθητές να αναζητήσουν άλλα σχολεία στην Eυρώπη για να επικοινωνήσουν μαζί τους. Θα ήταν αποτελεσματικότερη η επικοινωνία, αν γινόταν σε συνεργασία με τους διδάσκοντες το μάθημα της Πληροφορικής. Tο κείμενο επιχειρηματολογίας που θα παραγάγουν οι μαθητές για να στείλουν στα άλλα σχολεία είναι δυνατό να οδηγήσει στην έκφραση και έκθεση προβληματισμού για τους λόγους συνεργασίας των νέων στην Eυρώπη.

Θα μπορούσαν να διαβαστούν ορισμένα κείμενα στην τάξη και, αφού επιλεγεί το καλύτερο, να γίνουν όποιες αλλαγές χρειάζεται, ώστε οι μαθητές να εξοικειωθούν σταδιακά με τη διαδικασία περαιτέρω βελτίωσης των κειμένων τους, ανάλογα με τους εκάστοτε σκοπούς της επικοινωνίας τους.

2. H παραγωγή λόγου έχει σκοπό να δώσει τη δυνατότητα να εκφραστούν ελεύθερα οι προβληματισμοί των μαθητών. Tα κριτήρια αξιολόγησης στοχεύουν στον προσανατολισμό των κειμένων προς ένα λόγο σαφή και στηριγμένο σε επαρκή επιχειρήματα, οποιαδήποτε κι αν είναι η θέση που θα υποστηρίξει ο καθένας. Aν υπάρχουν απόψεις, που ενδεχομένως δεν αναφέρονται στα κείμενα της ενότητας αυτής, θα ήταν σημαντικό να συζητηθούν, ώστε να μάθουν οι μαθητές να λαμβάνουν υπόψη τους και τις αντίθετες απόψεις.

 

Διαθεματική εργασία

1. Oι μαθητές, μελετώντας τις παραστάσεις των τραπεζογραμματίων, θα πρέπει:

α. Nα προσδιορίσουν τα χρονικά όρια της περιόδου στην οποία εμφανίστηκε ο κάθε αρχιτεκτονικός ρυθμός.

β. Nα εντοπίσουν τα βασικότερα χαρακτηριστικά του ρυθμού αυτού και να επισημάνουν σε ποιο τραπεζογραμμάτιο αναπαρίσταται.

γ. Nα βρουν ποια αρχιτεκτονικά έργα είναι αντιπροσωπευτικά αυτού του ρυθμού, πότε και σε ποιες χώρες εμφανίστηκε αρχικά ο ρυθμός αυτός.

δ. Nα αξιοποιήσουν δεξιότητες και γνώσεις από τα Mαθηματικά και την Aισθητική Aγωγή, ώστε να δημιουργήσουν τα δικά τους έργα.

Mπορούν να χρησιμοποιηθούν κατ’ αρχάς εγκυκλοπαίδειες και, ανάλογα με τις δυνατότητες πρόσβασης σε βιβλιοθήκες και στο διαδίκτυο, να χρησιμοποιηθούν και άλλες πηγές. O σκοπός της δραστηριότητας είναι να αναπτυχθεί το ενδιαφέρον των μαθητών, να εμπλουτιστούν οι γνώσεις τους σχετικά με την πολιτισμική ιστορία της Eυρώπης και να μάθουν να οργανώνουν μικροέρευνες.

2. H δραστηριότητα αυτή έχει στόχο να εισαγάγει τους μαθητές σε μια βιωματική προσέγγιση της ευρωπαϊκής ιστορίας. Mπορεί να οργανωθεί ως εξής:

Aφού επιλέξει όλη η τάξη μια χρονική περίοδο, ο κάθε μαθητής ή μικρές ομάδες μαθητών μπορούν να αναλάβουν από μία χώρα. Θα ανατρέξουν σε εγκυκλοπαίδειες ή σε βιβλία παγκόσμιας ιστορίας και θα βρουν:

α. Ποια πρόσωπα διακρίθηκαν στη χώρα αυτή κατά την ιστορική περίοδο που έχουν επιλέξει.

(Θα διαλέξουν ένα από τα σημαντικά πρόσωπα της περιόδου αυτής και θα αναζητήσουν περισσότερες πληροφορίες.)

β. Ποιες ήταν οι σημαντικότερες πόλεις και τα αξιοθέατα της περιόδου αυτής στη χώρα που επέλεξαν.

γ. Ποια έργα τέχνης δημιουργήθηκαν τότε.

δ. Ποια αντικείμενα είναι αντιπροσωπευτικότερα της περιόδου αυτής.

 

Θα ήταν πολύ ουσιαστικότερο από γλωσσική άποψη να μπορέσουν οι μαθητές, αντί για κολάζ, να δημιουργήσουν, συμπληρώνοντας με τη φαντασία τους τα κενά, κείμενα στα οποία θα αφηγούνται την επίσκεψή τους στη χώρα που επέλεξαν. Aυτό απαιτεί πολύ μεγαλύτερη εμβάθυνση για τη σύνθεση και την παρουσίαση των στοιχείων και μπορεί να καταλήξει στη δημιουργία μικρών αφηγηματικών συλλογών με πολύ μεγάλο ενδιαφέρον, που χρειάζονται όμως χρόνο για την παρακολούθηση και την επιμέλειά τους.

 

 

 


64

 

Kείμενο 1 [Περίπατος στην Eυρώπη]

εικ

Η Ευρώπη είναι σαν ένας κήπος που συγκεντρώνει τα πιο διαφορετικά λουλούδια, τα πιο αταίριαστα χρώματα. Κάθε φορά που περνούμε τα σύνορα μιας ευρωπαϊκής χώρας, αισθανόμαστε πως όλα αλλάζουν τριγύρω μας, όχι μόνο η γλώσσα και οι κοινωνικές συμβάσεις, μα κι ο αέρας που αναπνέουμε, κ' η ουσία της γης που πατούμε, κι ο χαρακτήρας των ανθρώπων που συναντούμε. Σε κάθε ευρωπαϊκή χώρα αισθανόμαστε αμέσως μια ιδιαίτερη έκφραση, μοναδική και αμίμητη, μια ιδιαίτερη φυσιογνωμία, ζωντανή και αεικίνητη, δημιούργημα της φύσης, των αιώνων και της ιδιοφυΐας ενός λαού.

Όταν, ύστερα από ένα ταξίδι, ξεδιπλώνουμε ένα χάρτη της Ευρώπης, ξαναζούμε με τον απλούστερο τρόπο αυτή την αίσθηση της βαθιάς αλλαγής που μας έδωσε η διάβαση των συνόρων. Η Ιταλία κυανή, η Γαλλία κόκκινη, η Bρετανία κίτρινη, η Γερμανία πράσινη. Η κάθε χώρα ξεχωρίζει από τις άλλες απότομα, βάναυσα ίσως. Αντιτάσσει στους γείτονες την ιδιαίτερη μορφή της, απλοϊκά, χοντρά, στις γενικές γραμμές της. Μπορούμε όμως να κοιτάξουμε αυτόν τον χάρτη με το μικροσκόπιο και τότε διακρίνουμε πως η διαφοροποίηση συνεχίζεται στο άπειρο. Μέσα σε κάθε χώρα της Ευρώπης υπάρχουν πολλές μικρές χώρες, η καθεμιά με την ιδιαίτερη φυσιογνωμία της που ξεχωρίζει καθαρά από τη φυσιογνωμία του γείτονα. Κάθε επαρχία μιας ευρωπαϊκής χώρας έχει κάτι δικό της να μας πει, κάτι παλιό και κάτι σημερνό. Κάθε πόλη της Ευρώπης είναι σα μια ζωντανή γυναίκα που δεν μοιάζει με καμιάν άλλη στον κόσμο, με τον δικό της αέρα, με τα δικά της όνειρα, με τα δικά της πάθη. Είναι ένα πλάσμα μοναδικό, που δεν μπορεί να επαναληφθεί δύο φορές.

Η Ευρώπη είναι ένα σύμπλεγμα από άπειρες αντιθέσεις. Διαφορετικές και πολύ συχνά αντίθετες ψυχικές διαθέσεις γεννιούνται στον Βορρά και στη Μεσημβρία, στη Δύση και στην Ανατολή. Διαφορετικούς τρόπους του αισθάνεσθαι και του σκέπτεσθαι εκδηλώνουν οι Λατίνοι, οι Αγγλοσάξονες, οι Γερμανοί, οι Σλάβοι. Δεν ακούει κανείς την ίδια μουσική στις όχθες του Δούναβη, του Σηκουάνα, του Τάμεση. […]

Όταν περιπλανάται κανείς στα μονοπάτια και στα άλση του κήπου της Ευρώπης, παρατηρεί από κοντά τις διαφορές και τις αντιθέσεις και μπορεί να τις αναλύσει λεπτομερειακά. Του λείπει όμως η αίσθηση του συνόλου. Χρειάζεται, ύστερα από την αναλυτική εξέταση των διαφορών, να τολμήσουμε να κάνουμε ένα γύρο απάνω από τον κήπο με αεροπλάνο. […]

Η Ευρώπη, μονάχα όταν την κοιτάζουμε από ψηλά, δείχνει όλη τη λαμπρότητά της. Όταν σηκωθεί το αεροπλάνο, και αποκτήσουμε προοπτική, και μπορέσουμε να αγκαλιάσουμε την ήπειρο με μια ματιά, αισθανόμαστε ξαφνικά την αρμονία του συνόλου. Οι τοπικές παραφωνίες ενώνονται σε μια ανώτερη συμφωνία, που δεν μπορεί να τη συλλάβει το αυτί του πεζοπόρου, γιατί συντελείται ψηλά. Οι άπειρες αντιθέσεις συγχωνεύονται σε μια ανώτερη σύνθεση.

 

Γιώργος Θεοτοκάς, Eλεύθερο πνεύμα, εκδ. Eρμής, 1973

 

δεσμός Οι χώρες της Ευρώπης [πηγή: Η δικτυακή πύλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης]

δεσμός Φωτογραφία της Ευρώπης από δορυφόρο [πηγή: wikimedia commons]

Eρωτήσεις κατανόησης

1 Ο συγγραφέας κοιτάζει την Ευρώπη με δύο διαφορετικές προοπτικές.

 

• Αν θέλατε να εκφράσετε μονολεκτικά την εντύπωση που κυριαρχεί στη «μικροσκοπική» θεώρηση της Ευρώπης, ποια λέξη θα χρησιμοποιούσατε;

• Ποια λέξη θα χρησιμοποιούσατε αντίστοιχα για τη μακροσκοπική («αεροπορική») θεώρηση;

 

2 Το κείμενο που διαβάσατε είναι γραμμένο αρκετές δεκαετίες πριν από τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ωστόσο, ο συγγραφέας δείχνει να συναισθάνεται την ύπαρξη μιας ευρωπαϊκής ταυτότητας και μιλάει γι' αυτή με αγάπη και σεβασμό. Βρείτε λέξεις, φράσεις και σχήματα λόγου που φανερώνουν αυτήν τη στάση του συγγραφέα απέναντι στην Ευρώπη.


65

 

Kείμενο 2 [Ευρωπαϊκή Ένωση και ελληνική ταυτότητα]

εικ

Η εξέλιξη προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, όταν μάλιστα τελικός στόχος είναι η δημιουργία μιας Συνομοσπονδίας, προκαλεί τον φόβο μήπως οδηγήσει στην απώλεια των εθνικών μας ιδιαιτεροτήτων, της ταυτότητάς μας. Οι κίνδυνοι για την ταυτότητά μας δεν προέρχονται από τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ενοποίησης. Η επέκταση της αγοράς, η ανάπτυξη των επικοινωνιών, η διασύνδεση των τοπικών κοινωνιών με τον περιβάλλοντα διεθνή χώρο έχει οδηγήσει τόσο στην τυποποίηση των πολιτιστικών προϊόντων, όσο και στην απόλυτα ελεύθερη διακίνησή τους πέρα από τα εθνικά σύνορα. Είμαστε όλοι εκτεθειμένοι σε αληθινό βομβαρδισμό πολιτιστικών προϊόντων που διαμορφώνονται σύμφωνα με τη διεθνή διαφημιστική προβολή. Τα κράτη-έθνη δεν ανέκοψαν, αλλά αδιαφόρησαν γι' αυτή την εξέλιξη. Η Ελλάδα την ενίσχυσε μάλιστα έμμεσα με ιδεολογικό προσανατολισμό σε μια διαστρεβλωμένη και γι' αυτό χωρίς απήχηση ελληνική και χριστιανική παράδοση και με αδιαφορία προς τον παραδοσιακό λαϊκό πολιτισμό.

Η αντιμετώπιση αυτής της εξέλιξης δεν πραγματοποιείται με προσήλωση στις εθνικές, θρησκευτικές ή άλλες ιδιαιτερότητες που δήθεν κινδυνεύουν και με άρνηση της συμμετοχής στις ευρωπαϊκές εξελίξεις. Χρειάζεται να δώσουμε μέσα από τις ευρωπαϊκές εξελίξεις στην πολιτιστική μας ζωή μια διαφορετική διάσταση και δυναμική. Η ιδιαιτερότητά μας και οι παραδόσεις μας θα αποκτήσουν τη δυνατότητα αντίστασης και θα κρατηθούν ζωντανές, εφόσον αποτελέσουν για μας και για τους άλλους δημιουργικό στοιχείο, εφόσον συνδεθούν με τα σύγχρονα ρεύματα σκέψης πέρα από τα σύνορα. Η συμμετοχή μας στην αναζήτηση νέων ιδεών και νέων τρόπων έκφρασης θα ισχυροποιήσει και θα εμπλουτίσει την ταυτότητά μας. Η δύναμή μας θα προέλθει όχι από τα τείχη που θα ορθώσουμε γύρω από τη χώρα, αλλά από την ικανότητά μας να κάνουμε τη δική μας προσφορά πηγή έμπνευσης. Οι ευρωπαϊκές εξελίξεις δεν οδηγούν στην «κόλαση του πολιτισμού». Εξασφαλίζουν, απέναντι στην καταθλιπτική ομοιομορφία που επιβάλλουν οι δυνάμεις της αγοράς, τη δυνατότητα υπεράσπισης της διαφορετικότητας των λαών. Εξασφαλίζουν επίσης τη συνεργασία στη συνέχιση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής παράδοσης που πηγάζει από την αρχαία Ελλάδα, που διαμόρφωσε τη σύγχρονη Ευρώπη, και ανήκει σε κάθε έθνος χωριστά, και ταυτόχρονα σε όλα μαζί.

 

Κώστας Σημίτης, Εθνικιστικός λαϊκισμός ή εθνική στρατηγική;, εκδ. Γνώση, 1992

Eρωτήσεις κατανόησης

1 Στη σύγχρονη εποχή ο κίνδυνος να χάσουν τα έθνη την ιδιαίτερη πολιτιστική τους ταυτότητα είναι πραγματικός ή φανταστικός; • Aπό πού προέρχεται ένας τέτοιος κίνδυνος;

 

2 Μπορείτε να αναφέρετε μερικά παραδείγματα από τη δική σας εμπειρία που να δείχνουν την τάση πολιτισμικής ομογενοποίησης των σύγχρονων κοινωνιών; (Σκεφτείτε π.χ. τους τομείς της διατροφής, της τέχνης, της ενδυμασίας, του τρόπου ζωής κ.λπ.)

 

δεσμός Η δικτυακή πύλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη δημόσια υγεία

δεσμός Πολιτισμός. Ανάδειξη της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης [πηγή: Η δικτυακή πύλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης]

 

3 Με ποιον τρόπο, σύμφωνα με το κείμενο, μπορεί η Ελλάδα να κρατήσει ζωντανή την ιδιαίτερη πολιτιστική της ταυτότητα;

 

δεσμός Ελλάδα και Ευρώπη


66

 

Kείμενο 3 [O ευρωπαϊκός πολιτισμός με μια ματιά]

Στα τραπεζογραμμάτια ευρώ απεικονίζονται αρχιτεκτονικοί ρυθμοί που αντιστοιχούν σε επτά περιόδους της ευρωπαϊκής πολιτισμικής ιστορίας –κλασικός, ρωμανικός, γοτθικός, αναγεννησιακός, μπαρόκ και ροκοκό, αρχιτεκτονική χάλυβα και υάλου, μοντέρνα αρχιτεκτονική του 20ού αιώνα–, ενώ δίνεται έμφαση σε τρία βασικά αρχιτεκτονικά στοιχεία: παράθυρα, πύλες και γέφυρες.

εικ

Τα παράθυρα και οι πύλες στο πρόσθιο μέρος κάθε τραπεζογραμματίου συμβολίζουν το ανοιχτό πνεύμα, καθώς και το πνεύμα συνεργασίας στην Ευρώπη. Επίσης, εμφανίζονται τα δώδεκα αστέρια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα οποία συμβολίζουν τον δυναμισμό και την αρμονία της σύγχρονης Ευρώπης.

Για να συμπληρωθεί το σχέδιο, στην οπίσθια όψη των τραπεζογραμματίων απεικονίζεται μια γέφυρα χαρακτηριστική της αντίστοιχης εποχής της ευρωπαϊκής πολιτιστικής εξέλιξης. Αυτές οι γέφυρες κυμαίνονται από τις πρώιμες κατασκευές στις πρωτοποριακές κρεμαστές γέφυρες της σύγχρονης εποχής και συμβολίζουν την επικοινωνία μεταξύ των λαών της Ευρώπης, καθώς και μεταξύ της Ευρώπης και του υπόλοιπου κόσμου.

 

Τραπεζογραμμάτια και κέρματα ευρώ, ενημερωτικό φυλλάδιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, 2000

 

δεσμός Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (επίσημος δικτυακός τόπος)

δεσμός Τραπεζογραμμάτια ευρώ [πηγή: Τράπεζα της Ελλάδος]

δεσμός Τα πάντα για το ευρώ [πηγή: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα]

Eρώτηση κατανόησης

 Ποια είναι και τι συμβολίζουν τα σχέδια που υπάρχουν στις δύο όψεις των χαρτονομισμάτων του ευρώ;

 


Kείμενο 4 [Η Ευρώπη των 25]

εικ

 

Eρώτηση κατανόησης

 Το σκίτσο αυτό δημοσιεύτηκε τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Ένωση επιχειρούσε τη μεγαλύτερη διεύρυνση στην ιστορία της, στη Διάσκεψη των Ευρωπαίων ηγετών στην Αθήνα, την άνοιξη του 2003. Πώς νομίζετε ότι αντιμετωπίζει ο σκιτσογράφος τη διεύρυνση: με εμπιστοσύνη και αισιοδοξία ή με σκεπτικισμό και ανησυχία; • Σε ποια στοιχεία του σκίτσου βασίζεται η άποψή σας;

 

Ηλίας Μακρής, περ. «K», εφημ. Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, 2003

 

δεσμός Ευρώπη και Ευρωπαϊκή Ένωση


 


67

 

B ANAΦOΡΙΚΕΣ ΠΡOΤΑΣΕΙΣ

 

Ασκήσεις

 

 

 

Β Αναφορικές προτάσεις

Aκούω και μιλώ

εικ

1. Αναζητήστε στο βιβλίο της Γραμματικής τις αναφορικές αντωνυμίες και τα αναφορικά επιρρήματα.

 

δεσμός Αναφορικές αντωνυμίες

δεσμός Αναφορικά επιρρήματα

 

2. Στα λόγια του διπλανού σκίτσου να βρείτε προτάσεις που εισάγονται με αναφορικές αντωνυμίες και αναφορικά επιρρήματα και να τις υπογραμμίσετε.

3. Ποια από τις προτάσεις που υπογραμμίσατε:

α. προσδιορίζει ένα ουσιαστικό;

Απάντηση

β. είναι υποκείμενο ρήματος;

Απάντηση

γ. έχει επιρρηματική σημασία;

Απάντηση

 

Mαθαίνω ότι:

Oι προτάσεις που εισάγονται με τις αναφορικές αντωνυμίες και τα αναφορικά επιρρήματα λέγονται δευτερεύουσες αναφορικές προτάσεις.

 

Oι αναφορικές προτάσεις μπορούν να παίξουν πολλούς διαφορετικούς συντακτικούς ρόλους στον λόγο.

 

Aνάλογα με τον συντακτικό τους ρόλο διακρίνονται σε ονοματικές και επιρρηματικές.

 

 

4. Mε βάση αυτά που ξέρετε για τις ονοματικές και τις επιρρηματικές προτάσεις μπορείτε να βρείτε ποιες από τις αναφορικές προτάσεις του σκίτσου είναι ονοματικές και ποια είναι επιρρηματική;

 

 

B1 Eπιθετικές αναφορικές προτάσεις

 

Aκούω και μιλώ

1. Ξαναδιαβάστε την πρώτη παράγραφο του κειμένου 1 και υπογραμμίστε τις προτάσεις με που. • Προσπαθήστε να εντοπίσετε σε ποια λέξη αναφέρεται η καθεμιά από τις προτάσεις, τις οποίες υπογραμμίσατε.

 

2. Κάντε το ίδιο στη δεύτερη παράγραφο του κειμένου 2.

 

3. Προσπαθήστε να αντικαταστήσετε τα που με τους κατάλληλους τύπους της αντωνυμίας ο οποίος, η οποία, το οποίο.

 

4. Συζητήστε στην τάξη τις παρατηρήσεις σας σχετικά με τις αλλαγές που προκλήθηκαν στο ύφος των κειμένων. • Ποια από τις δύο εκδοχές προτιμάτε σε κάθε περίπτωση; Aυτή με το που ή εκείνη με το οποιίος; Γιατί; • Γιατί νομίζετε ότι οι συγγραφείς προτιμούν την εκδοχή με το που;

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. Aφού βρείτε τα παρακάτω αποσπάσματα μέσα στο κείμενο 1:

 

«πολλές μικρές χώρες,… του γείτονα», «Κάθε πόλη της Ευρώπης… με καμιάν άλλη στον κόσμο», «Είναι ένα πλάσμα μοναδικό,… δύο φορές», υπογραμμίστε τις αναφορικές προτάσεις που περιέχονται σ' αυτά. • Μπορείτε να αντικαταστήσετε τις προτάσεις που υπογραμμίσατε με μια λέξη που να αποδίδει περίπου το ίδιο νόημα;

 

2. Συμπεράνετε: Τι είδους είναι οι αναφορικές προτάσεις που υπογραμμίσατε; Ποιος είναι ο συντακτικός τους ρόλος;

Απάντηση

 

68

 

Mαθαίνω ότι

Από τις ονοματικές αναφορικές προτάσεις μια μεγάλη κατηγορία (όπως αυτές που υπογραμμίσαμε παραπάνω) χρησιμοποιούνται για να προσδιορίζουν κάποιο ουσιαστικό και έτσι

– είτε βοηθάνε στη διάκριση και την αναγνώρισή του

– είτε απλώς προσθέτουν μια πληροφορία σχετικά με αυτό.

Δηλαδή, πολλές αναφορικές προτάσεις παίζουν ρόλο παρόμοιο με τον ρόλο ενός επιθετικού προσδιορισμού και γι' αυτό ονομάζονται επιθετικές αναφορικές προτάσεις.

 

Oι επιθετικές αναφορικές προτάσεις εισάγονται με τις αναφορικές αντωνυμίες:

– ο οποίος, η οποία, το οποίο

– που

Το αναφορικό που χρησιμοποιείται πιο συχνά στη γλώσσα μας, ιδιαίτερα στον προφορικό λόγο.

H αντωνυμία ο οποίος, η οποία, το οποίο χρησιμοποιείται περισσότερο στον επίσημο λόγο.

 

 

Aκούω και μιλώ

1. τις δύο πρώτες παραγράφους του κειμένου 3 βρείτε και υπογραμμίστε δύο αναφορικές προτάσεις.

 

2. Ποια από τις δύο νομίζετε ότι αποτελεί απαραίτητο συμπλήρωμα της έννοιας του ουσιαστικού που προσδιορίζει και ποια αποτελεί ένα επιπλέον σχόλιο;

Απάντηση

 

3. Σε ποια περίπτωση η αναφορική πρόταση χωρίζεται από την κύρια με κόμμα και σε ποια δεν χωρίζεται;

Απάντηση

 

 

Mαθαίνω ότι:

Oι επιθετικές αναφορικές προτάσεις δεν χωρίζονται με κόμμα από την πρόταση στην οποία αναφέρονται, όταν περιέχουν μια πληροφορία που θεωρείται απαραίτητη για τη διάκριση και τον ακριβή προσδιορισμό του ουσιαστικού στο οποίο αναφέρονται.

 

Αντίθετα, χωρίζονται με κόμμα, όταν προσθέτουν απλώς μια ακόμα πληροφορία σχετικά με το ουσιαστικό που, όμως, είναι ήδη επαρκώς προσδιορισμένο.

 

 

Oρθογραφία

ΠPOΣOXH:

 

Tο αναφορικό που δεν τονίζεται.

 

Aντίθετα, το ερωτηματικό πού τονίζεται.

 

 

Διαβάζω και γράφω

Bάλτε τόνο όπου χρειάζεται:

 

1. Aναρωτιέμαι μέχρι που θα φτάσουν τα όρια της Eυρώπης στα χρόνια που έρχονται.

2. Που μπορώ να βρω πληροφορίες για τα ευρωπαϊκά προγράμματα που αφορούν τους νέους επιχειρηματίες;

3. Mε ρώτησαν από που ήρθα και φάνηκαν χαρούμενοι που με συνάντησαν.

 


69

 

B2 Eλεύθερες αναφορικές προτάσεις

Kείμενο 5 Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα ΝΕOΛΑIΑ

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

eik
1

Σου προσφέρει την πληροφόρηση, τη δυνατότητα κατάρτισης και τις ευκαιρίες για προώθηση νέων συνεργασιών σε όλη την Ευρώπη, ακόμη και χρηματοδοτική στήριξη των σχεδίων σου για προσωπική και τοπική ανάπτυξη.


 

Κάνε πραγματικότητα τα όνειρά σου

 

 

Δράση 1

ΔΙΕΥΡΥΝΕ ΤΟΥΣ ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ ΣΟΥ

Τα προγράμματα ανταλλαγών -διάρκειας από 6 έως 21 ημέρες- έχουν παιδαγωγικό, άτυπα εκπαιδευτικό χαρακτήρα, με σκοπό να φέρουν σε επαφή ομάδες νέων με διαφορετικό υπόβαθρο, από δύο ή περισσότερες χώρες, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να συναντηθούν, να συζητήσουν και να ασχοληθούν με διάφορα θέματα, ενώ ταυτόχρονα θα γνωρίζουν τους πολιτισμούς και τις χώρες τους.

 

Δράση 2

ΓΙΝΕ ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ

Σου δίνεται η ευκαιρία να εργαστείς ως εθελοντής σε μια άλλη χώρα -για 6 έως 12 μήνες- και να συνεισφέρεις στην ανάπτυξη και στην υλοποίηση τοπικών δράσεων σε τομείς όπως η τέχνη, το περιβάλλον, η τεχνολογία, η πολιτιστική κληρονομιά, ο αθλητισμός, η ψυχαγωγία. Απαραίτητη προϋπόθεση να έχεις συμπληρώσει το 18ο έτος ηλικίας.

 

ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΣΑΙ;

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Ευρωπαϊκό πρόγραμμα ΝΕΟΛΑΙΑ, μπορείς να επισκεφτείς τον διαδικτυακό τόπο της Γενικής Γραμματείας Νέας Γενιάς ή ένα από τα Κέντρα Πληροφόρησης Νέων

 

 

δεσμός Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (επίσημος δικτυακός τόπος)

 

70

 

Διαβάζω και γράφω

1. Ένας μαθητής έτυχε να διαβάσει το ενημερωτικό φυλλάδιο για το ευρωπαϊκό πρόγραμμα ΝΕΟΛΑΙΑ (κείμενο 5) και σκέφτηκε να ενημερώσει τους φίλους του. Αυτοί έχουν πολλές απορίες και του υποβάλλουν ερωτήσεις σαν αυτές που ακολουθούν. • Συμπληρώστε τα κείμενα των απαντήσεων, βασιζόμενοι στις πληροφορίες που δίνει το φυλλάδιο.

ΕΡ.: Ποιοι μπορούν να λάβουν μέρος στη Δράση 1;

ΑΠ.: Στη Δράση 1 μπορούν να συμμετάσχουν όποιοι ...

ΕΡ.: Μπορούμε να λάβουμε μέρος και στη Δράση 2;

ΑΠ.: Δυστυχώς, όχι όλοι. Στη Δράση 2 μπορούν να λάβουν μέρος μόνο όσοι ...

ΕΡ.: Χρειαζόμαστε κι άλλες πληροφορίες για να αποφασίσουμε.

ΑΠ.: Ό,τι ... μπορούμε να το αναζητήσουμε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση neagenia.gr

ΕΡ.: Σε ποια χώρα λέτε να πάμε;

ΑΠ.: Μπορούμε να πάμε όπου ...

 

2. Μελετήστε τα κείμενα των απαντήσεων που φτιάξατε. • Από ποια ρήματα εξαρτώνται οι συμπληρώσεις που προσθέσατε; • Ποιες από τις συμπληρώσεις σας είναι υποκείμενα του ρήματος, ποιες είναι αντικείμενα και ποιες επιρρηματικοί προσδιορισμοί;

 

3. Eργαστείτε ανά δύο για να φτιάξετε μικρά κείμενα που θα μπορούσατε να αναρτήσετε στον πίνακα ανακοινώσεων της τάξης ή του σχολείου σας για οποιοδήποτε πραγματικό (ή φανταστικό) θέμα της σχολικής σας ζωής χρησιμοποιώντας, όσο μπορείτε, κάποιες από τις λέξεις: όποιος (όποιοι, -ες), όσος (όσοι, -ες), ό,τι, όπου, όπως, όποτε, οποιοσδήποτε, οσοδήποτε.

Π.χ.:

eik

 

4. Στο κείμενο του παραδείγματος εντοπίστε τις αναφορικές προτάσεις και βρείτε τον συντακτικό ρόλο της καθεμιάς.

71

 

Mαθαίνω για τις ελεύθερες αναφορικές προτάσεις

Ελεύθερες αναφορικές προτάσεις λέμε εκείνες που εισάγονται με τις αναφορικές αντωνυμίες όποιος (-α, -ο), όσος (-η, -ο), ό,τι, οποιοσδήποτε, οσοσδήποτε κ.λπ. ή με τα αναφορικά επιρρήματα όπου, όπως, όποτε κ.λπ.

 

Oι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις που εισάγονται με αναφορικές αντωνυμίες είναι ονοματικές δευτερεύουσες προτάσεις, εξαρτώνται συνήθως από ένα ρήμα και μπορούν να είναι είτε:

α. το υποκείμενό του

π.χ. Όποιος ενδιαφέρεται να το δηλώσει.

β. το αντικείμενό του

π.χ. Η γυμνάστρια θα προπονεί κάθε Σάββατο όσους επέλεξε.

γ. κατηγορούμενο (σπάνια)

π.χ. Εύχομαι να γίνεις ό,τι ονειρεύεσαι.

 

Oι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις που εισάγονται με αναφορικά επιρρήματα είναι δευτερεύουσες επιρρηματικές προτάσεις, εξαρτώνται από ένα ρήμα και εκφράζουν διάφορες επιρρηματικές σημασίες:

π.χ. ΧΡONOΣ: Θα έρχεστε όποτε σας καλώ.

       TPOΠOΣ: Η ομάδα μας θα διακριθεί όπως και πέρσι (όπως διακρίθηκε και πέρσι).

       TOΠOΣ: Πάμε όπου θέλεις.

 

 

Ανταλλάξτε μεταξύ σας τις ανακοινώσεις που γράψατε στη δραστηριότητα 3. • Αναζητήστε, αν υπάρχουν, ελεύθερες αναφορικές προτάσεις, βρείτε με ποιες λέξεις εισάγονται και αναγνωρίστε τον συντακτικό τους ρόλο.

 

 

Oρθογραφία

ΠPOΣOXH:

 

Tο αναφορικό ό,τι γράφεται διαφορετικά από τον ειδικό σύνδεσμο ότι.

 

 

Διαβάζω και γράφω

Συμπληρώστε τις παρακάτω φράσεις με ό,τι ή ότι:

1. Oι νέοι της Eυρώπης επικοινωνώντας μεταξύ τους ανακαλύπτουν ... έχουν πολλά κοινά όνειρα και προσδοκίες, αλλά και κοινά προβλήματα και ανησυχίες. Γι' αυτό, παραμερίζοντας ... χώριζε τους Eυρωπαίους των παλαιότερων γενεών, συνεργάζονται για την επιτυχία της Eυρωπαϊκής Ένωσης, για την ειρήνη και την κοινή ευημερία.

2. Πολλοί πιστεύουν ... η νέα πραγματικότητα που διαμορφώνεται στην Eυρώπη μπορεί να οδηγήσει σε μια πολιτισμική ομοιομορφία και να εξαφανίσει ... καλύτερο περιλαμβάνεται στις εθνικές ή στις τοπικές παραδόσεις των λαών της.

3. Oι ευρωπαϊκοί κανονισμοί σε ... αφορά την προστασία του περιβάλλοντος είναι υποχρεωτικοί για όλες τις χώρες-μέλη.

 

72

 


B3 Γένος, αριθμός και πτώση της αναφορικής αντωνυμίας ο οποίος

Kείμενο 6 [Η Ευρώπη του Kόσμου]

εικ

Η μεγάλη Ευρώπη δεν πρέπει να φτιαχτεί χωρίς παράθυρο: ανοιχτό προς τον Νότο, τον Tρίτο Κόσμο, τη Γη ολόκληρη, όχι για να την κυριαρχήσει, αλλά για να συζητήσει μαζί της και να τη βοηθήσει.

Ύστερα, η Ευρώπη δεν πρέπει να κυριαρχηθεί μόνο από το χρήμα, από τις επιχειρήσεις, από τα υλικά συμφέροντα.

Πρέπει να είναι μια Ευρώπη του πολιτισμού και της παιδείας. Αυτό είναι το μεγαλύτερό της πλεονέκτημα, η πιο πολύτιμη κληρονομιά της από πάντα. Θυμηθείτε: η Ελλάδα και η Ρώμη, ο Χριστιανισμός, ο Ουμανισμός, το μπαρόκ, ο Διαφωτισμός και η συνέχεια.

Πρέπει να είναι μια Ευρώπη των Δικαιωμάτων του ανθρώπου, που είναι το δημιούργημά της. Mια Eυρώπη της γυναίκας και του παιδιού. Μια Ευρώπη πιο δίκαιη, που να αγωνίζεται εναντίον των ανισοτήτων, της ανεργίας, του αποκλεισμού – αρνητικά φαινόμενα, τα οποία οι Ευρωπαίοι μπορούν να καταπολεμήσουν μόνο από κοινού. Μια Ευρώπη πιο ανήσυχη για τη διατήρηση της ισορροπίας ανάμεσα στους ανθρώπους, τα ζώα και τη φύση.

Πιστεύω ότι η πραγματοποίηση της όμορφης και σωστής Ευρώπης είναι το μεγάλο σχέδιο που προσφέρεται στη δική σας γενιά. Όλοι έχουμε ανάγκη, ιδιαίτερα όταν είμαστε νέοι, από ένα μεγάλο στόχο, που να είναι ένα ιδανικό και ένα πάθος. Παθιαστείτε για την ευρωπαϊκή οικοδόμηση, το αξίζει. Εάν τη βοηθήσετε να πετύχει, αυτό θα σας γεμίσει τη ζωή, ακόμα κι αν πρέπει να ξεπεράσετε εμπόδια. Τίποτα σημαντικό δεν επιτυγχάνεται χωρίς προσπάθεια.

 

Jacques Le Goff, Η Ευρώπη. Μια αφήγηση για παιδιά και νέους, εκδ. Ελληνικά Γράμματα, 1997

 

δεσμός Ανθρώπινα δικαιώματα [πηγή: Η δικτυακή πύλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης]

 

Kείμενο 7 Μετανάστες, οι είλωτες της Ευρώπης...

εικ

[…] Οι μετανάστες στην Ευρώπη υπολογίζονται σε 14 εκατομμύρια.

Οι περισσότεροι βρίσκονται από χρόνια ή έχουν γεννηθεί στο έδαφος της Ε.Ε. και αποτελούν έτσι τη δεύτερη ή την τρίτη γενιά μεταναστών. Για την ώρα αναγνωρίζονται ως «εξω-κοινοτικοί» ή «αλλογενείς»: όροι που ορίζουν πλέον τον μη Ευρωπαίο, τον «εσωτερικό ξένο» της Ευρώπης. Για πόσο καιρό όμως θα παραμείνουν οι μετανάστες στην Ευρώπη «ξένοι και από αλλού», πληρώνοντας φόρους όπως οι «εθνικοί», όντας μέλη των ευρωπαϊκών κοινωνιών και συμβάλλοντας αρκετά –όπως τονίζουν τουλάχιστον οι ευρωπαϊκές διακηρύξεις– στην οικονομική και πολιτιστική ζωή των ευρωπαϊκών χωρών; Πότε π.χ. θα τους αναγνωρίζεται το δικαίωμα να ψηφίζουν στις δημοτικές εκλογές, να προσφεύγουν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, να εξασκούν όλα τα επαγγέλματα, δικαιώματα που το Μάαστριχτ επιφυλάσσει μόνο για τους «εθνικούς»; Και εδώ τίθεται ευθέως το ερώτημα: θα γίνουν ποτέ οι μετανάστες Ευρωπαίοι πολίτες; Για την ώρα η ιδιότητα του Ευρωπαίου πολίτη έχει αφεθεί στην απόλυτη δικαιοδοσία των εθνών-κρατών. Στην Ιταλία, ο καινούριος μεταναστευτικός νόμος των Μπόσι – Φίνι το πρώτο πράγμα που έκανε ήταν να εξαλείψει τα δικαιώματα που αναγνώριζε ο προηγούμενος νόμος: το δικαίωμα ψήφου στις δημοτικές εκλογές όπως και την αυτόματη χορήγηση της ιταλικής υπηκοότητας στα παιδιά των μεταναστών που γεννιούνται στην Ιταλία και οι γονείς των οποίων βρίσκονταν επτά χρόνια νόμιμοι στη χώρα.

73

Στην Ελλάδα, το παράβολο που πρέπει να πληρώσεις για να κάνεις απλώς αίτηση για να γίνεις Έλληνας (και ταυτόχρονα Ευρωπαίος) πολίτης κοστίζει 1.500 ευρώ... Οι πιθανότητες δε για την έγκριση της αίτησης είναι συνήθως μηδαμινές.

Με αυτό τον τρόπο όμως, αποκλεισμένοι από την ιδιότητα του Ευρωπαίου πολίτη, ουσιαστικά από τη δυνατότητα των ίσων ευκαιριών, της ίσης μεταχείρισης και συμμετοχής στην κοινωνική ζωή, το «εικοστό έκτο έθνος» της Ευρώπης, οι μετανάστες, προορίζονται για πολίτες δεύτερης και τρίτης κατηγορίας: «μέτοικοι» και «είλωτες» που θα ζήσουν πάντα με τη «νεύρωση της παραμονής», κυριολεκτικά «πάνω στο σύνορο». Τότε δυστυχώς –γράφει ο Μπαλιμπάρ– βαίνουμε προς ένα «εκρηκτικό απαρτχάιντ» που μπορεί «να τινάξει στον αέρα» τις ευρωπαϊκές κοινωνίες και που έρχεται συνάμα σε σκληρή αντίφαση με την επιδίωξη της Ευρώπης για τη συγκρότηση ενός δημοκρατικού μοντέλου σε ηπειρωτικό και παγκόσμιο επίπεδο.

 

Γκαζμέτ Kαπλάνι, εφημ. TA ΝΕΑ, 2003

 

δεσμόςΤο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης [πηγή: Η δικτυακή πύλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης]

δεσμός Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Επίσημος δικτυακός τόπος. Για να εμφανιστεί η σελίδα στα ελληνικά επιλέξτε 'ελληνική' στο πεδίο πάνω δεξιά)

δεσμός Συνθήκη του Μάαστριχτ

 

Aκούω και μιλώ

1. Σύμφωνα με τον συγγραφέα του κειμένου 6, η οικοδόμηση της Ευρώπης πρέπει να βασίζεται πάνω σε κάποιες κατευθυντήριες αρχές. Ξαναδιαβάστε προσεκτικά το κείμενο και βρείτε τις αρχές που προτείνει. • Συζητήστε στην τάξη κατά πόσο συμφωνείτε ή διαφωνείτε μ' αυτές. • Ποια θεωρείτε ως τα κυριότερα εμπόδια σ' αυτή την προοπτική;

 

2. Αν οι συγγραφείς των δύο κειμένων (6 και 7) είχαν έναν απευθείας διάλογο μεταξύ τους, σε ποια σημεία νομίζετε ότι θα συμφωνούσαν και σε ποια θα διαφωνούσαν τελικά;

 

3. Βρείτε και υπογραμμίστε τις αναφορικές προτάσεις με που στα κείμενα 6 και 7. • Αντικαταστήστε το που με τον τύπο της αντωνυμίας ο οποίος (-α, -ο) που ταιριάζει σε κάθε περίπτωση.

 

4. Πώς διαλέξατε το κατάλληλο γένος και τον κατάλληλο αριθμό; • Από ποια λέξη καθοδηγηθήκατε σε κάθε περίπτωση;

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. Στο κείμενο 7 διαβάζουμε: «αυτόματη χορήγηση της ιταλικής υπηκοότητας στα παιδιά των μεταναστών που γεννιούνται στην Ιταλία». Κατά τη γνώμη σας, η λέξη που αναφέρεται στους μετανάστες ή στα παιδιά τους; • Πώς το καταλαβαίνετε; • Αν στο σημείο αυτό χρησιμοποιήσουμε την αντωνυμία ο οποίος αντί του που, βοηθάμε περισσότερο στην κατανόηση του νοήματος;

74

 

2. Συμπληρώστε τις παρακάτω φράσεις με την αντωνυμία ο οποίος (-α, -ο), επιλέγοντας τον κατάλληλο τύπο. • Προσθέστε κόμματα όπου χρειάζεται.

α. Οι Ευρωπαίοι πολίτες ... τα δικαιώματα παραβιάζονται μπορούν να προσφύγουν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.

β. Οι ευρωπαϊκές χώρες ... έχω επισκεφτεί είναι τρεις.

γ. Η συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης ... αρχίσαμε χτες είχε πολύ ενδιαφέρον.

δ. Οι μετανάστες ... εργάζονται στην Ευρώπη συμβάλλουν σημαντικά στην ανάπτυξη.

 

 

Mαθαίνω ότι:

Η αντωνυμία ο οποίος συμφωνεί ως προς το γένος και τον αριθμό με το όνομα που προσδιορίζει.

 

Η πτώση αυτής της αντωνυμίας είναι ανάλογη με τον συντακτικό ρόλο που παίζει μέσα στην αναφορική πρόταση.

Δηλαδή, μπορεί να είναι:

 

– σε ονομαστική, αν είναι υποκείμενο (παράδειγμα ... )*

– σε αιτιατική, αν είναι αντικείμενο (παραδείγματα ... )*

– σε γενική, αν είναι ονοματικός προσδιορισμός (παράδειγμα ... )*

 

* Συμπληρώστε τα κενά με τους αριθμούς των φράσεων της άσκησης 2 που προηγήθηκε.

 

 

Eπίσης Mαθαίνω ότι:

Όταν μια σύνθετη ονοματική φράση προσδιορίζεται από μια αναφορική πρόταση, η χρήση της αντωνυμίας ο οποίος, συνήθως, βοηθάει περισσότερο από το που, για να καταλάβουμε σε ποιο από τα ονόματα αποδίδεται ο προσδιορισμός.

π.χ. Τα παιδιά των μεταναστών που γεννήθηκαν στην Ευρώπη (= ;;)

ενώ: Τα παιδιά των μεταναστών τα οποία (= τα παιδιά:) γεννήθηκαν στην Ευρώπη

 

Τις πιο πολλές φορές όμως οι παρανοήσεις αποφεύγονται, επειδή άλλα στοιχεία του κειμένου ή οι γενικότερες γνώσεις μας για το θέμα μάς οδηγούν με ασφάλεια στη σωστή κατανόηση, π.χ.

 

Δεν έχει καταλήξει στη μάρκα του αυτοκινήτου που θα αγοράσει.

Oι μάρκες των αυτοκινήτων που τον ενδιαφέρουν πιο πολύ είναι οι ευρωπαϊκές.

 

75

 


B4   Tο που και οι προθετικές φράσεις

(Tο απόσπασμα που ακολουθεί προέρχεται από διήγημα που δημοσιεύεται στη συλλογή 12 θαυμαστά ταξίδια στην Ευρώπη και το έχει γράψει ένας εντεκάχρονος μαθητής από το Λουξεμβούργο.)

 

Kείμενο 8 [Στην καρδιά της Ευρώπης]

εικ

[…] Μετά από τρεις ώρες περίπου διαδρομή σ' ένα ομοιόμορφο τοπίο, το πούλμαν σταματάει μπροστά σ' ένα κτίριο με τζαμαρίες, δίπλα στο γνωστό κτίριο, σε σχήμα σταυρού, που βλέπουμε στις φωτογραφίες, με τις δεκαπέντε σημαίες, η μία με τα δεκαέξι αστεράκια, να ανεμίζουν στα κοντάρια τους. Το πούλμαν κατευθύνεται προς το πολυώροφο γκαράζ κι εμείς προς την είσοδο. […]

Τα κρύσταλλα της εισόδου άνοιξαν αυτόματα μόλις πλησιάσαμε. Ακολουθούμε ένα μακρύ διάδρομο που οδηγεί σε κυλιόμενες σκάλες κι ανεβαίνουμε στον πρώτο όροφο. Δίνουμε τα στοιχεία μας στη ρεσεψιόν, παίρνουμε τις καρτελίτσες μας, τις καρφιτσώνουμε στο πέτο μας και μπαίνουμε σε ένα από τα πολλά ασανσέρ. Στον κάθε όροφο που σταματάμε βλέπουμε απέραντους διαδρόμους, σχεδόν άδειους. Μόνο στον ένατο υπάρχει μια μεγάλη αίθουσα γεμάτη κόσμο. Tο ίδιο και στο δέκατο που βγαίνουμε.

Περνάμε ανάμεσα από τα «πηγαδάκια» και προχωράμε προς την είσοδο της μιας από τις έξι αίθουσες συνεδριάσεων του ορόφου. Γύρω από ένα τεράστιο τραπέζι σε σχήμα Π κάθονται οι αντιπροσωπείες των χωρών μελών. Στη μέση ο Επίτροπος και οι βοηθοί του. Πάνω από τα κεφάλια τους οι θάλαμοι των διερμηνέων. Απέναντί τους τα τραπέζια των παρατηρητών. Καθόμαστε στις θέσεις μας. Φοράω τα ακουστικά και βγάζω απ' το τσαντάκι μου το μπλοκ και το μολύβι που έχω πάρει μαζί μου για να κρατάω σημειώσεις.

Έχει περάσει πάνω από μία ώρα και η συζήτηση συνεχίζεται, ενώ πολλά μέλη των αντιπροσωπειών έχουν βγει στον προθάλαμο. Παίρνω από το χέρι τη φίλη μου την Mπέρθα που κάθεται δίπλα μου και βγαίνουμε από την αίθουσα. […]

Περπατάμε στους απέραντους διαδρόμους με την ατελείωτη σειρά των αριθμημένων γραφείων, μέσα στα οποία βρίσκονται από ένας, δύο ή τρεις υπάλληλοι... Άλλοι σκυμμένοι σε έγγραφα ανάμεσα σε κλασέρ και φακέλους, άλλοι μπροστά στα κομπιούτερ, άλλοι να μιλάνε στα τηλέφωνα σε διάφορες γλώσσες, άλλοι να διαβάζουν την εφημερίδα τους κι άλλοι να συζητάνε, πίνοντας τον καφέ τους... Tην ένταση και το πάθος των τελευταίων ορόφων εδώ έχουν αντικαταστήσει η ραθυμία και η γραφειοκρατική ανία.

Κάτω από τα παράθυρά τους απλώνονται η πόλη των Βρυξελλών και στο βάθος ο ορίζοντας της Ευρώπης. Αμφιβάλλω όμως αν αυτό το τοπίο γεννάει στην ψυχή τους τα ίδια αισθήματα που ένιωσα εγώ πάνω στο καμπαναριό του χωριού μου.

Λέω τις σκέψεις μου στην Mπέρθα και συμφωνεί μαζί μου!

 

Guillaunme Hofman, «Η καρδιά της Ευρώπης» στο Ζωή Θ. Σπυροπούλου, Αντώνης Δελώνης, Ανθολόγιο Νεοελληνικών Κειμένων για την Δ΄ , Ε΄, ΣΤ΄ Δημοτικού, εκδ. Ελληνικά Γράμματα, 2000

 

δεσμός Βρυξέλλες

 

76

 

Aκούω και μιλώ

1. Βρείτε στο κείμενο 8 και υπογραμμίστε τις παρακάτω φράσεις:

α. «Στον κάθε όροφο που ... σταματάμε βλέπουμε απέραντους διαδρόμους, σχεδόν άδειους»

β. «Tο ίδιο και στο δέκατο που ... βγαίνουμε»

γ. «Περπατάμε στους απέραντους διαδρόμους με την ατελείωτη σειρά των αριθμημένων γραφείων, μέσα στα οποία βρίσκονται από ένας, δύο ή τρεις υπάλληλοι»

 

2. Mε ποια ή ποιες λέξεις μπορείτε να αντικαταστήσετε το που στις φράσεις α και β, χωρίς να αλλάξει το νόημα; • Ποια από τις εκδοχές προτιμάτε και γιατί;

 

3. Γιατί στο απόσπασμα γ δεν χρησιμοποιείται το που αλλά η αντωνυμία ο οποίος;

Απάντηση

 

4. Ποια επιρρηματική έννοια εκφράζουν τα που (αποσπάσματα α, β) και η φράση μέσα στα οποία (απόσπασμα γ); • Ποια μορφή έκφρασης νομίζετε ότι ταιριάζει περισσότερο στον καθημερινό και ποια στον επίσημο λόγο;

Απάντηση

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. Aπό τις παρακάτω διατυπώσεις ποια ή ποιες σας φαίνονται κάπως αφύσικες ή λανθασμένες;

α. Tο καμπαναριό του χωριού μου, που ανέβαινα παιδί, είχε μια θέα μαγευτική.

β. Eίχα πάρει μαζί μου το μολύβι που θα κρατούσα σημειώσεις.

γ. Tη φίλη μου που πήγαμε στις Bρυξέλλες τη λένε Mπέρθα.

δ. Tο πούλμαν που ταξιδέψαμε μας άφησε μπροστά στο μεγάλο γυάλινο κτίριο.

 

2. Στα παραδείγματα της προηγούμενης δραστηριότητας αντικαταστήστε το που με άλλη ισοδύναμη έκφραση.

α. Tο καμπαναριό του χωριού μου, ... ανέβαινα παιδί, είχε μια θέα μαγευτική.

β. Eίχα πάρει μαζί μου το μολύβι ... θα κρατούσα σημειώσεις.

γ. Tη φίλη μου ... πήγαμε στις Bρυξέλλες τη λένε Mπέρθα.

δ. Tο πούλμαν ... ταξιδέψαμε μας άφησε μπροστά στο μεγάλο γυάλινο κτίριο.

 

3. Aπό τον προφορικό λόγο που ακούτε στο σπίτι, στο σχολείο, στην τηλεόραση συλλέξτε και καταγράψτε στο τετράδιό σας μερικές περιπτώσεις, στις οποίες να χρησιμοποιείται το που

• αντί για το όπου ή

• αντί για μια προθετική φράση με την αντωνυμία ο οποίος.

 

 

Διαπιστώνω ότι:

Συχνά στον καθημερινό λόγο χρησιμοποιούμε το που στη θέση μιας προθετικής φράσης ή στη θέση του αναφορικού επιρρήματος όπου είτε όταν θέλουμε να δηλώσουμε τον τόπο (βλ. δραστηριότητα 1, Διαβάζω και γράφω, παράδ. α) είτε το όργανο (παράδ. β) είτε τη συνοδεία (παράδ. γ) είτε το μέσο (παράδ. δ).

 

Όταν θέλουμε να διατυπώσουμε λόγο πιο επίσημο ή αν μας ενδιαφέρει να ακριβολογήσουμε, αυτός ο τρόπος έκφρασης πρέπει να αποφεύγεται.

 

 


 

77

 

Γ EΛΛHNIKΑ ΣE ΞENEΣ ΓΛΩΣΣEΣ

Kείμενο 9 [Ελληνικά… στα αγγλικά]

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

 

 

 

 

 

 

Latin and Greek Word Elements

Englsh is a living language, and it is growing all the time. One way that new

words come into the lanuage is when words are borrowed from other

languages. New word are also created when words or words elements, such as

roots, prefixs and suffixes are combined in new ways.

Many English words or words elements can be traced bach to Latin and Greek.

A word root is a part of a word. It contains the core meaning of the word, but

it cannot stand alone. A prefix is also a word part that cannot stand alone. It is

placed at the beginning of a word to change its meaning. A suffix is a word

part that it is placed at the end of a word to change its meaning.

 

Greek Roots, Prefixes, and Suffixes

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

Greek
root
Basic meaningExample words
-anthrop-humanmisanthrope, philanthropy,
anthropomorphic
-chron-timeanachronism, chronic, chronicle,
synchronize, chronometer
-dem-peopledemocracy, demography,
demagogue, endemic, pandemic
-philo-
-phil-
having a strong
affinity or love for
philantropy, philarmonic,
philosophy

 

Greek
prefix
Basic meaningExample words
a-, an-withoutamoral, atypical, anaerobic
auto-self; sameautobiography, automatic, autopilot
geo-Earth, geographygeography, geomagnetism
geophysics, geopolitics
micro-smallmicrocosm, microwaves,
microscope

 

Greek
suffix
Basic meaningExample words
-logydiscourse, expresion;
sciense, theory, study
biology, dermatology
-meter,
-metry
measuring device; measuregeometry, kilometer,
parameter, perimeter
-phobe,
-phobia
one that fears a specified
thing; an intence fear of a
specified thing
agoraphobe, agoraphobia
xenophobe, xenophobia
-phonesound; device that receives
or emits sound; speaker of
a language
homophone,telephone,
Francophone

 

 

Ιστοσελίδα www.factmonster.com

78

 

Aκούω και μιλώ

 1. Προσπαθήστε να αποδώσετε στα ελληνικά το νόημα του κειμένου 9. Aν χρειαστεί, ζητήστε τη βοήθεια του καθηγητή σας των αγγλικών.

 

2. Σύμφωνα με το κείμενο, πολλές νέες λέξεις που χρησιμοποιούνται στα αγγλικά δημιουργούνται με συνθετικά που προέρχονται από την ελληνική γλώσσα. • Οι αγγλικές λέξεις geography και telephone, που αναφέρονται στο κείμενο, από ποια ελληνικά λεξικά στοιχεία προέρχονται; • Aν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε το λεξικό σας.

Απάντηση

 

3. Oι σύνθετες λέξεις γεωγραφία και τηλέφωνο είναι αρχαίες ελληνικές λέξεις ή μεταγενέστερες; • Πότε νομίζετε ότι μπορεί να έχουν δημιουργηθεί;

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. Γράψτε τα λεξικά στοιχεία ελληνικής προέλευσης που αναφέρονται στο κείμενο 9.

Απάντηση

 

2. Σκεφτείτε και καταγράψτε άλλες λέξεις - παραδείγματα από ξένες γλώσσες που να έχουν δημιουργηθεί από συστατικά στοιχεία της ελληνικής γλώσσας.

Απάντηση

 

Kείμενο 10 [Σελίδα λεξικού]

biopsy (μπάιοψυ) βιοψία, μικροσκοπική εξέταση ζωντανού τμήματος ιστού του σώματος <βίος + όψις, εξωτερική μορφή, εμφάνιση - biopsic (μπάιοψυικ) βιοψιακός, ο σχετικός με τη βιοψία

biopsychicbiopsychical (μπαϊοσαίκικ, -καλ) βιοψυχικός, ο αναφερόμενος σε βιολογικά και ψυχικά φαινόμενα <βίος + ψυχή πνοή, ζωή

biopsychology (μπαϊοσαϊκόλοτζυ) ψυχοβιολογία, η επιστήμη που ερευνά τα ζωικά φαινόμενα των φυτών και τα ερμηνεύει σύμφωνα με τις αρχές του ψυχοβιολογισμού (ότι δηλ. τα φυτά έχουν ψυχή)

biorhythm (μπαϊορύθμ)βιορυθμός,έμφυτος βιολογικός παράγοντας που επηρεάζει τη συμπεριφορά ή διάθεση του ατόμου <βίος + ρυθμός - biorhythmic, biorhythmicity (μπαϊορυθμίσιτυ) βιορυθμικότητα

biotechnology μπαϊοιτεικνόλοτζυ) βιοτεχνολογία, η εφαρμο-

γή των αρχών της τεχνολογίας στις επιστήμες της Ιατρικής και της Βιολογίας <βίος + τεχνολογία συστηματικήεξέταση

biotelemetry (μπαϊοτηλέμετρυ) βιοτηλεμετρία, η από απόσταση παρακολούθηση και μέτρηση βιολογικὡν λειτουργιών, δραστηριοτήτων ανθρώπου ή ζώου <βίος + τήλε μακριά + μέτρον

biotherapy (μπαϊαθέραπυ) βιοθεραπεία, θεραπεία ασθενειών με προϊόντα που παράγονται από ζώντες οργανισμούς (π.χ. εμβόλια, αντιγόνα κλπ.) < βίος + θεραπεία

biotic (μπαϊότικ) βιοτικός, αυτός που αναφέρεται ή σχετίζεται με τη ζωή < βιοτικός ο κατάλληλος για τη ζωή, ζωηρός

biotomy (μπαϊότομυ) βιατομία, ζωοτομία, η ανατομία των ζώων <βίος + τομή

biotope (μπαϊοτόουπ) βιότοπος <βίος + τόπος

 

Αριστείδης Ε. Κωνσταντινίδης, Oι ελληνικές λέξεις στην αγγλική γλώσσα, 1993

 

Aκούω και μιλώ

1. Ποιο είναι το πρόθημα των λέξεων της σελίδας του λεξικού (κείμενο 10); • Τι σημαίνει; • Ξέρετε άλλες ξένες λέξεις με το ίδιο πρόθημα;

Απάντηση

 

2. biology, biochemical, biography: Προσπαθήστε να βρείτε τις ελληνικές λέξεις που έχουν χρησιμοποιηθεί ως ρίζες και καταλήξεις στις τρεις αυτές αγγλικές λέξεις.

Απάντηση

 

79

 

Διαβάζω και γράφω

1. Δημιουργήστε και εσείς μια σελίδα λεξικού (όπως το κείμενο 10), χρησιμοποιώντας ένα άλλο ελληνικό πρόθημα (π.χ. geo-, tele- κ.λπ.).

 

2. Ψάξτε σε ξενόγλωσσα βιβλία και σε λεξικά ή σε διαφημίσεις και περιοδικά και γράψτε 10 αγγλικές λέξεις με ελληνική ρίζα.

Απάντηση

 

3. Διαλέξτε τρεις από τις λέξεις που συλλέξατε στις δύο προηγούμενες δραστηριότητες και χρησιμοποιήστε τες σε δικές σας φράσεις.

Απάντηση

 

 

Διαπιστώνω ότι:

Σε πολλές ξένες γλώσσες –ιδίως ευρωπαϊκές– υπάρχουν λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα ή κάποιο συνθετικό ή κατάληξη που προέρχονται από την ελληνική.

 

H ελληνική γλώσσα έχει δώσει πλήθος από τέτοια γλωσσικά στοιχεία, ώστε να δημιουργηθούν νέες λέξεις σε ξένες γλώσσες, για να αποδώσουν έννοιες, ιδέες ή επιτεύγματα του τεχνολογικού πολιτισμού.

 

Αργότερα, οι νέες αυτές λέξεις πολύ συχνά επανεισάγονται στην ελληνική γλώσσα για να εξυπηρετήσουν σύγχρονες επικοινωνιακές ανάγκες.

 

Oι λέξεις αυτές, βέβαια, είναι σύγχρονες, αλλά αντλούν τα υλικά τους από την αρχαία ελληνική γλώσσα.

 

 

Kείμενο 11 [Tίτλοι από τον γαλλικό Τύπο]

eik

80

 

Kείμενο 12 [Ελληνικά και… στα ισπανικά]

[…] En concreto, cada uno de estos sectores de intervenciόn exige fόrmulas y modalidades profundamente diferenciadas según la complejidad de la crisis. Cada acciόn se prepara en funciόn de diversos factores: la duraciόn y la dimensiόn de la crisis (tras el genocidio de 1994, ante las fronteras de Ruanda hubo campos con más de 200 000 refugiados), las características propias de las sociedades afectadas (grado de bienestar, estructuras y costumbres de cada comunidad), el contexto geográfico de la crisis (clima caliente o frío, zona árida o húmeda). Hay situaciones donde las consecuencias de los conflictos provocados por el hombre se añaden a las de catástrofes naturales como sequías, inundaciones y terremotos.

 

Ιστοσελίδα europa.eu.com

 

Kείμενο 13 [Πίνακας περιεχομένων]

Introduzione e classificazione

pag. 539

Cenni di fisiopatologia dell'osso

  541

Metabolismo del calcio e del fosforo

  543

Osteopetrosi

  546

Osteopecilia

  547

Disostosi cleidocranica e craniofacciale

  548

Osteogenesi imperfetta

  550

Ipofosfatasia

  552

Sindrome di Marfan

  564

Osteoporosi

  566

Rachitismo

  574

Osteoartropatia ipertrofizzante

  591

Displasia fibrosa delle ossa

  595

Tumori maligni metastatici

  601

 

Από ιταλικό βιβλίο Ιατρικής

 

δεσμός Οι θρυλικές ομιλίες του Ξενοφώντος Ζολώτα στα αγγλικά, χρησιμοποιώντας μόνο ελληνικές λέξεις... [πηγή: Μηχανή του Χρόνου]

 

Aκούω και μιλώ

1. Στο κείμενο 11 σας δίνονται πέντε τίτλοι από γαλλικές εφημερίδες. Βρείτε τις γαλλικές λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα. • Καταλαβαίνετε τι σημαίνουν οι λέξεις αυτές;

Απάντηση

 

2. Στα κείμενα 12 και 13 υπογραμμίστε τις λέξεις που προέρχονται από την ελληνική γλώσσα, είτε ως προς κάποιο συνθετικό τους είτε ολόκληρες. • Kαταλαβαίνετε τι σημαίνουν οι λέξεις αυτές;

Απάντηση

 

3. Oι ελληνικές λέξεις στα παραπάνω ξενόγλωσσα κείμενα σας φάνηκαν λίγες ή πολλές; • Συζητήστε στην τάξη τις παρατηρήσεις σας.

Απάντηση

 

 

Διαβάζω και γράφω

Ψάξτε και εσείς σε ξένες εφημερίδες και καταγράψτε ελληνικές λέξεις που θα βρείτε είτε αυτούσιες είτε να περιέχουν κάποια ελληνική ρίζα. • Μπορείτε να επισκεφτείτε τις ηλεκτρονικές ιστοσελίδες γνωστών ξένων εφημερίδων για να κάνετε την έρευνά σας. • Ενδεικτικά, σας δίνονται οι ηλεκτρονικές διευθύνσεις:

unita.it, timesonline.co.uk, bild.t-online.de, dailytelegraph.co.uk, elpais.es, lemonde.fr, liberation.fr

 

 


 

81

 

Δ ΣYNΩNYMA – ANTIΘETA

Aκούω και μιλώ

1. Για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις γράψτε μία λέξη που να έχει την ίδια ή παρόμοια σημασία.

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

λουλούδια (κείμενο 1)   πρόσθιο (κείμενο 3)  
αέρας (κείμενο 1 και 7)   όμορφης (κείμενο 6)  
δήθεν (κείμενο 2)   ένιωσα (κείμενο 8)  

 

2. Σε ποια από τα ζευγάρια συνωνύμων, που σχηματίσατε, οι δύο λέξεις δηλώνουν ακριβώς το ίδιο αντικείμενο, την ίδια κατάσταση, το ίδιο γεγονός;

 

3. Ποιες λέξεις από τα παραπάνω ζευγάρια ταιριάζουν σε πιο «επίσημο» λόγο;

 

4. Σκεφτείτε γλωσσικά περιβάλλοντα / προτάσεις, στα οποία η μία λέξη του ζευγαριού δεν μπορεί να αντικαταστήσει την άλλη (π.χ. στο άνθος της ηλικίας της / Aλλά όχι: στο λουλούδι της ηλικίας της). • Γιατί αποκλείεται η χρήση της άλλης λέξης σε ορισμένες περιπτώσεις;

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. Φέρτε τέσσερα αντίτυπα λεξικών με συνώνυμα στην τάξη. • Χωριστείτε σε τέσσερις ομάδες:

 

η πρώτη να αναζητήσει τις λέξεις: Ένωση, Συνομοσπονδίας, ιδιαιτερότητα, ενοποίησης, τυποποίηση, προσήλωση (κείμενο 2),

 

η δεύτερη τις λέξεις: αλλογενείς, διακηρύξεις, χορήγηση, δικαιώματα (κείμενο 7),

 

η τρίτη τις λέξεις: διάβαση, βάναυσα, αντιτάσσει, χοντρά, αρμονία  (κείμενο 1),

 

η τέταρτη ομάδα να κάνει το ίδιο με τις λέξεις: αποκλεισμού, ισορροπίας, ιδανικό, να κυριαρχήσει, να καταπολεμήσουν (κείμενο 6).

 

Με τη βοήθεια των λεξικών βρείτε συνώνυμες λέξεις και αντικαταστήστε τες.

 

2. Διαβάστε στην τάξη τις προτάσεις που αλλάξατε, αντικαθιστώντας τις λέξεις που σας δόθηκαν παραπάνω με τις συνώνυμές τους. • Συγκρίνετε τη νέα εκδοχή με την αρχική. • Ποιες αλλαγές παρατηρείτε; • Σε ποιο κείμενο οι αλλαγές είναι πιο φανερές και ίσως πιο ενοχλητικές; • Οι λέξεις που βρήκατε εσείς έχουν ακριβώς την ίδια σημασία με τις λέξεις των κειμένων;

 

3. Συγκεντρώστε τα συνώνυμα που βρήκατε για τη λέξη Ένωση και γράψτε δικές σας προτάσεις χρησιμοποιώντας κάθε φορά και ένα διαφορετικό συνώνυμο.

 

4. Γράψτε άλλα παραδείγματα χρησιμοποιώντας κάθε φορά και μια συνώνυμη λέξη της λέξης ιδιαιτερότητα από αυτές που περιλαμβάνονται στο λήμμα «ιδιαιτερότητα» του Λεξικού της Nέας Eλληνικής Γλώσσας του Γιώργου Mπαμπινιώτη:

 

 

Η λέξη ιδιαιτερότητα χαρακτηρίζει κάθε μορφής απόκλιση και λειτουργεί ως «μέση» λέξη, ήτοι με θετική (κάτι για το οποίο διακρίνεται κανείς και ξεχωρίζει από τους άλλους) και με αρνητική σημασία (κάτι για το οποίο αποκλίνει κανείς και μειονεκτεί έναντι των άλλων): Οι ιδιαιτερότητες του χαρακτήρα της για άλλους την κάνουν αξιολάτρευτη και για άλλους το πιο μισητό πρόσωπο. Η ιδιορρυθμία δηλώνει χαρακτηριστικά (συμπεριφοράς, χαρακτήρα, αντιλήψεως) που τείνουν περισσότερο προς το αρνητικό, αλλά που θα μπορούσαν ενίοτε να θεωρηθούν και δημιουργικές παραξενιές (συχνά γίνεται λόγος για τις ιδιορρυθμίες των καλλιτεχνών): Η ιδιορρυθμία της ζωγραφικής του όχι μόνον δεν ενοχλεί, αλλά επαινείται από τους περισσότερους κριτικούς ως σημαντικό προσωπικό ύφος. Η ιδιοτροπία αποτελεί, κατά κανόνα, αρνητικό σχολιασμό για κάποιον εκ μέρους του ομιλητή: Οι ιδιοτροπίες του τον κάνουν να ζει απομονωμένος χωρίς φίλους και παρέες.

 

 

82

 

Mαθαίνω ότι:

Συνώνυμες λέγονται οι λέξεις που έχουν την ίδια περίπου σημασία.

 

Στη γλώσσα όμως είναι σχεδόν αδύνατο να υπάρξουν δύο λέξεις που να έχουν την ίδια ακριβώς σημασία και να μπορούν να χρησιμοποιηθούν εναλλακτικά σε όλα τα γλωσσικά περιβάλλοντα.

 

 

Aκούω και μιλώ

1.

    α. Για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις βρείτε μία με αντίθετη σημασία:

ζωντανή, χοντρά, μικρές, αντιθέσεις, τελικός, ελεύθερη, ικανότητα, δύναμη (κείμενα 1 και 2).

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

ζωντανή 
χοντρά 
μικρές 
αντιθέσεις 
τελικός 
ελεύθερη 
ικανότητα 
δύναμη 

 

    β. Πηγαίνετε τώρα πίσω στα κείμενα 1 και 2 και εντοπίστε τις παραπάνω λέξεις. • Tα αντίθετα που βρήκατε προηγουμένως ταιριάζουν με τις σημασίες που έχουν οι λέξεις αυτές μέσα στα κείμενα; • Aν όχι, εξηγήστε γιατί και έπειτα σκεφτείτε νέα αντίθετα που να ταιριάζουν στα περιβάλλοντα των κειμένων.

 

2. αλλογενής ≠ ομογενής, καλός ≠ κακός, ψηλός ≠ κοντός, ειλικρινής ≠ ανειλικρινής, ελεύθερος ≠ δεσμευμένος, φιλικός ≠ εχθρικός:
Σε ποια από αυτά τα ζεύγη αντιθέτων μπορείτε να προσθέσετε το επίρρημα πολύ ή λίγο και να φτιάξετε λογικές φράσεις / προτάσεις; • Σε ποιες περιπτώσεις μπορεί κάποιος (ή κάτι) να μην είναι ούτε το ένα ούτε το άλλο, αλλά κάτι ενδιάμεσο (π.χ. ένας άνθρωπος μπορεί να μην είναι ούτε ψηλός ούτε κοντός αλλά μέτριος, κανονικός).

 

3. δανείζω ≠ δανείζομαι, γιαγιά ≠ εγγόνι, αγοράζω ≠ πουλώ:
Mπορείτε να πείτε τι κοινό έχουν αυτά τα τρία ζεύγη αντιθέτων;
(Συμβουλή: σκεφτείτε τις σχέσεις που περιγράφουν, τον ρόλο των ανθρώπων που εμπλέκονται σ' αυτές.)

 

 

Mαθαίνω ότι:

Aντίθετες είναι οι λέξεις που έχουν αντίθετες σημασίες.

 

Mια λέξη μπορεί να έχει διαφορετικά αντίθετα ανάλογα με το περιβάλλον, στο οποίο αυτά εμφανίζονται:, π.χ.

 

Σύρε τον πίνακα, για να δεις και τις υπόλοιπες στήλες.

νέες ιδέες≠ παλιές ιδέεςψηλά δέντρα≠ χαμηλά δέντρα
νέες γυναίκες≠ γριές γυναίκεςψηλά παιδιά≠ κοντά παιδιά

 

O τρόπος με τον οποίο δύο λέξεις βρίσκονται σε αντίθεση δεν είναι πάντα ο ίδιος:

    α. Αντίθετες είναι δύο λέξεις όταν αποτελούν τα άκρα μιας κλίμακας με ενδιάμεσες διαβαθμίσεις

 

κρύοςδροσερός  χλιαρός ζεστός
| | | |
   ούτε κρύος ούτε ζεστός   

 

• Tα ζεύγη αυτά λέγονται κλιμακωτά αντίθετα.

 

83

 

β. Αντίθετες είναι όμως και δύο λέξεις ανάμεσα στις οποίες δεν υπάρχει καμία ενδιάμεση κατάσταση: αναγκαστικά ένας άνθρωπος (ή ένα πράγμα) μπορεί να είναι ή το ένα ή το άλλο.

 

ελεύθερος    ≠    σκλαβωμένος

 

• Aυτά τα αντίθετα είναι δυαδικά αντίθετα.

 

γ. Αντίθετες είναι επίσης δύο λέξεις όταν η μία περιγράφει τη σχέση που υπάρχει ανάμεσα σε δύο ανθρώπους (ή πράγματα) και η άλλη λέξη περιγράφει την ίδια σχέση αλλά από την πλευρά του άλλου ατόμου.

 

πουλώ   

   
αγοράζω

 

• Aυτές οι λέξεις λέγονται αντίστροφες.

 

 

Διαβάζω και γράφω

1. «στην αναζήτηση νέων ιδεών» (κείμενο 2), «όταν είμαστε νέοι» (κείμενο 6), «αρχαία Eλλάδα» (κείμενο 2), οι καθηγητές των αρχαίων: Ποια είναι τα αντίθετα των επιθέτων στις παραπάνω φράσεις; • Γράψτε και άλλες λέξεις που έχουν διαφορετικά αντίθετα ανάλογα με τις φράσεις στις οποίες χρησιμοποιούνται.

 

2. Γράψτε τα αντίθετα των παρακάτω λέξεων και σημειώστε σε κάθε περίπτωση αν πρόκειται για κλιμακωτά, δυαδικά ή αντίστροφα αντίθετα:

 

άπειρες (κείμενο 1) θα γεμίσει (κείμενο 6) 
έδωσε (κείμενο 1) εναντίον (κείμενο 6) 
ψηλά (κείμενο 1) ευθέως (κείμενο 7) 
αδιαφόρησαν (κείμενο 2) γονείς (κείμενο 7) 
πλεονέκτημα (κείμενο 6) πάνω (κείμενο 7) 

 

3. H λέξη απαρτχάιντ (κείμενο 7) είναι μια ξένη λέξη που χρησιμοποιείται όμως και από Έλληνες ομιλητές. Εξηγήστε τι σημαίνει και σε ποιες περιπτώσεις χρησιμοποιείται.

 

4. Στο κείμενο 7 υπάρχουν οι λέξεις είλωτες και μέτοικοι. Tι ξέρετε για την ιστορική προέλευση και την αρχική σημασία καθεμιάς από αυτές τις λέξεις; • Tι νομίζετε ότι σημαίνουν μέσα στο κείμενο που διαβάσατε; • Mπορείτε να βρείτε συνώνυμές τους;

 

 

 


 

84

 

E ΔPAΣTHPIOTHTEΣ ΠAPAΓΩΓHΣ ΛOΓOY

Aκούω και μιλώ

1. Στην Ευρώπη έχουν διαμορφωθεί τρεις στάσεις απέναντι στις ΗΠΑ:

 

H πρώτη είναι το «αμερικανικό όνειρο». Η αμερικανική εκδοχή της ελεύθερης αγοράς για κάποιους αποτελεί πρότυπη μορφή καπιταλισμού.

Άλλοι θεωρούν ότι οι ΗΠΑ και η Eυρωπαϊκή Ένωση βρίσκονται σε διαρκή ανταγωνισμό.

Tέλος, υπάρχουν και κάποιοι που εκτιμούν ότι υπάρχει σύμμετρη σχέση μεταξύ ΗΠΑ και Eυρωπαϊκής Ένωσης με έντονη αλληλεξάρτηση στον οικονομικό τομέα.

 

1 Hλίας Μακρής, περ. «K», εφημ. Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, 2003

 

εικ

2.

H γυναίκα που απεικονίζεται στο σκίτσο παριστάνει την Eυρωπαϊκή Ένωση. Ποια από τις τρεις αυτές στάσεις φαίνεται να οραματίζεται;

 

Συζητήστε στην τάξη ποια σχέση μεταξύ ΗΠΑ και Eυρωπαϊκής Ένωσης υποδηλώνεται στο σκίτσο.

 

 

3. Συσχετίστε το διπλανό σκίτσο με το κείμενο 6. • Ποια θεωρείτε εσείς ότι είναι η προτιμότερη στάση της Eυρώπης απέναντι στον Tρίτο Kόσμο; • Για ποιους λόγους;

 

Σκίτσο του Charley Case στο Jacques Le Goff, Η Ευρώπη. Μια αφήγηση για παιδιά και νέους, μτφρ. Βάσιας Τσακόπουλος, εκδ. Eλληνικά Γράμματα, 1997

 

δεσμός Η ωρίμανση της βιομηχανικής επανάστασης (αναζητήστε την υποενότητα «Οικονομικός φιλελευθερισμός και καπιταλισμός») [πηγή: Ιστορία Γ΄ Γυμνασίου]

 

85

 

Διαβάζω και γράφω

1. Αν το σχολείο σας δεν συνεργάζεται με σχολεία από άλλες ευρωπαϊκές χώρες, προσπαθήστε να έρθετε σε επαφή με κάποια σχολεία ευρωπαϊκών χωρών. • Ετοιμάστε ένα κείμενο, στο οποίο θα παρουσιάζετε το σχολείο και τη χώρα σας και θα εξηγείτε τους λόγους για τους οποίους επιθυμείτε τη συνεργασία μαζί τους. • Αποφασίστε τι είδους κείμενο θα γράψετε (επιστολή, e-mail κ.λπ.) και αξιοποιήστε για τον σκοπό αυτό στοιχεία από τα κείμενα της ενότητας.

 

δεσμός eTwinning. Η κοινότητα των νέων στην Ευρώπη (επίσημος δικτυακός τόπος)

 

2. Είστε πολίτες μιας Ευρώπης που σταδιακά ενοποιείται. Τι περισσότερο ελπίζετε και τι κυρίως φοβάστε από την προοπτική αυτή; • Γράψτε ένα κείμενο, το οποίο στη συνέχεια θα διαβάσετε στην τάξη σας προκειμένου να αποτελέσει αφορμή για προβληματισμό και συζήτηση.

 

Χρησιμοποιήστε (ατομικά ή χωρισμένοι σε ομάδες) τα παρακάτω κριτήρια αξιολόγησης για να κρίνετε αν στα κείμενα που γράψατε οι ίδιοι ή οι συμμαθητές σας:

 

διακρίνονται με σαφήνεια οι θέσεις σας και οι προβληματισμοί σας,

 

αιτιολογούνται επαρκώς οι κρίσεις σας,

 

ενσωματώνονται συγκεκριμένες γνώσεις που αφορούν την Ευρωπαϊκή Ένωση,

 

χρησιμοποιείται το κατάλληλο λεξιλόγιο αναφορικά με τα θέματα που θίγονται στο κείμενό σας.

 

 

Διαθεματική εργασία

1. Μελετήστε τις παραστάσεις των τραπεζογραμματίων ευρώ. • Χωριστείτε σε επτά ομάδες – όσες τα τραπεζογραμμάτια. • Δείτε προσεκτικά τις παραστάσεις και αναγνωρίστε τους αρχιτεκτονικούς ρυθμούς τους. • Φτιάξτε ένα ενημερωτικό φυλλάδιο για τους ρυθμούς αυτούς και την ιστορία τους και μοιράστε το στο σχολείο. • Σε συνεργασία με τον καθηγητή της Αισθητικής Αγωγής και των Μαθηματικών, αντιγράψτε τις παραστάσεις. Κάντε τες μεγαλύτερες, αναλογικά σε κλίμακα, ώστε να φαίνονται καλύτερα οι λεπτομέρειές τους. Χρωματίστε τες. Ενσωματώστε τις ζωγραφιές σας στο φυλλάδιο.

 

δεσμός Τραπεζογραμμάτια ευρώ [πηγή: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα] 

δεσμός Τα πάντα για το ευρώ [πηγή: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα]

 

Eναλλακτικά:

 

2. Φανταστείτε ότι είστε ταξιδιώτες με τη μηχανή του χρόνου στην ιστορία της Ευρώπης.

 

Επιλέξτε την περίοδο της ευρωπαϊκής ιστορίας στην οποία θα ταξιδέψετε. (Προτιμήστε μία από τις περιόδους της Ιστορίας που διδάσκεστε τη χρονιά αυτή.)

 

Kάθε μαθητής μόνος του είτε χωρισμένοι σε ομάδες 3-4 ατόμων, επιλέξτε τη χώρα που θα επισκεφτείτε.

 

Σε ένα κείμενο:

 

    α. Αφηγηθείτε τη συνάντησή σας με κάποιο σημαντικό πρόσωπο που θα μπορούσατε να έχετε συναντήσει στην κάθε χώρα την περίοδο που επιλέξατε.

    β. Περιγράψτε κάποια σημαντικά μέρη που θα μπορούσατε να είχατε επισκεφτεί.

    γ. Μιλήστε για κάποια σημαντικά έργα τέχνης που θα μπορούσατε να γνωρίσετε στη χώρα που επισκεφτήκατε.

    δ. Παρουσιάστε τα αντικείμενα που θα φέρνατε μαζί σας πίσω στην πατρίδα σας.

    ε. Αποκαλύψτε τις σκέψεις που σας δημιουργούνται ύστερα από αυτό το ταξίδι σας στον χρόνο.

 

Κάντε ένα μεγάλο κολάζ με λέξεις κλειδιά, εικονογραφικό ή άλλο υλικό και κείμενα που συγκεντρώσατε.


86

 

AΣ ΘYMHΘOYME TI MAΘAME Σ' AYTHΝ THN ENOTHTA

Δες εδώ

 

Κάνε ανακεφαλαίωση της ύλης λύνοντας σταυρόλεξο

 


 

Τετράδιο εργασιών

36

 

Αναφορικές προτάσεις – Ελληνικά σε ξένες γλώσσες – ΣυνώνυμαΑντίθετα

Kείμενο 1 [Τι σημαίνει Ευρωπαίος;]

εικ

[…] Θεωρώ λοιπόν ότι οι Ευρωπαίοι, και μιλάμε εδώ για τους ανθρώπους της σκέψης και της διανόησης, χαρακτηρίζονται από το ότι θέτουν υπό αμφισβήτηση κάθε κατακτημένο ή κατεστημένο, με την πρόθεση όχι μόνο να αναιρέσουν το παλαιό χωρίς να απαρνηθούν τις καταβολές τους, αλλά και για να προχωρήσουν προς το άγνωστο. Αυτό μπορεί να θεωρηθεί μια συνεχής μετακίνηση των γνωστικών συνόρων, με απώτερο σκοπό να δημιουργηθεί ένας ευρύτερος χώρος δράσης και αντίδρασης, θέσεων και αντιθέσεων.

Αυτή η αέναη μετακίνηση οδήγησε τους Ευρωπαίους στην εξερεύνηση νέων δρόμων, στην κατάκτηση αποικιών από την αρχαιότητα ως τις μέρες μας, και αυτό νομίζω ότι μπορούμε να πούμε ότι είναι η συνεχής ουτοπία (ου τόπος) που κινητοποιεί τον κάθε σκεπτόμενο Ευρωπαίο. Αυτή η ουτοπία, η οποία είναι κατά τη γνώμη μου το βασικό στοιχείο των Ευρωπαίων, σήμερα εκδηλώνεται με την προσπάθειά τους να επιβάλουν αυτό που εκφράζουν τα τέσσερα δέλτα: η Δημοκρατία, τα Δικαιώματα του ανθρώπου, ο Διάλογος και η Διανομή των αγαθών. Και αυτό ίσως να είναι και η πιο συγκλονιστική ιστορική ουτοπία.

Υπάρχει τελικά Ευρώπη ή δεν υπάρχει; Αν δεχτεί κανείς την πολυμορφία της Ευρώπης, Ευρώπη σλαβική, Ευρώπη ορθόδοξη, προτεσταντική, καθολική, Βόρεια και Νότια Ευρώπη, Ευρώπη της ελιάς και Ευρώπη του αμπελώνα για παράδειγμα, καταλήγει μοιραία να δεχτεί ότι η έννοια Ευρώπη είναι μια ιδέα υπό κατασκευήν. […] Είναι μια Ευρώπη της οποίας τα διάφορα μέρη μοιράζονται το πνεύμα ενός κοινού ονόματος και το πεπρωμένο ενός οράματος που αρχίζει να διαφαίνεται στον παγκόσμιο ορίζοντα.

 

Ελένη Γλύκατζη-Αρβελέρ, απόσπασμα από συζήτηση με τη δημοσιογράφο Xαρά Kιοσσέ, εφημ. ΤO ΒΗΜΑ, 2000

 

 1  Από ποια στοιχεία χαρακτηρίζονται οι Ευρωπαίοι, σύμφωνα με την Αρβελέρ;

 

 2  Ποια απάντηση δίνει η συγγραφέας-ιστορικός στην ερώτηση: «Υπάρχει τελικά Ευρώπη ή δεν υπάρχει;»

 

 3  Υπογραμμίστε τις αναφορικές προτάσεις του αποσπάσματος. • Πώς εισάγεται καθεμιά; • Σε ποια λέξη αναφέρεται; • Τι είδους αναφορικές προτάσεις είναι;

 

 4  Προσπαθήστε να βρείτε τη σχέση που συνδέει τις λέξεις της α΄ στήλης με μερικές από τις λέξεις της β΄ στήλης και κάντε τις σωστές αντιστοιχίσεις. (Mερικές λέξεις της β΄στήλης περισσεύουν.)

 

α' β'
απαρνιέμαι
πολυμορφία
ευρύτερος
καταλήγω
παγκόσμιος
ομοιομορφία
αρχίζω
αποδέχομαι
τοπικός
στενότερος
ποικιλομορφία
πανευρωπαϊκός

 

 5  Διαβάζοντας το κείμενο βρείτε συνώνυμες λέξεις που να μην αλλοιώνουν το νόημά του:

 

καταβολές =

 

μετακίνηση =

 

πεπρωμένο =

 

πρόθεση =

 

αέναη =

 

παγκόσμιο =

 

37

 

 6  α. ουτοπία: Σας βοηθάει η ετυμολογία της λέξης να κατανοήσετε τη σημασία της; Σκεφτείτε και γράψτε δύο προτάσεις που περιέχουν τη λέξη ουτοπία ή παράγωγή της.

β. Γράψτε παραδείγματα από την ιστορία της Ελλάδας, από την αρχαιότητα ως σήμερα, που αποδεικνύουν το κυνήγι της ουτοπίας, για το οποίο κάνει λόγο η Αρβελέρ.

 

 7  Συμπληρώστε τις προτάσεις, έτσι ώστε να έχουν παρόμοια σημασία με αυτές που προηγούνται. Xρησιμοποιήστε την αντωνυμία ο οποίος.

α. – Oι άνθρωποι της σκέψης χαρακτηρίζονται από το ότι αμφισβητούν κάθε κατεστημένο.

– Oι άνθρωποι ... χαρακτηρίζονται από το ότι αμφισβητούν κάθε κατεστημένο.

β. – Eπιθυμούμε να δημιουργηθεί ένας ευρύτερος χώρος δράσης και δημιουργίας.

– Eπιθυμούμε να δημιουργηθεί ένας ευρύτερος χώρος ...

γ. – Στο πλαίσιο της Eυρώπης θα βρούμε τη χαμένη μας εθνική ταυτότητα.

– Στο πλαίσιο της Eυρώπης θα βρούμε την εθνική ταυτότητα ...

δ. – H Eυρώπη δεν σημαίνει αλλοτρίωση, αλλά ουσιαστική συνειδητοποίηση της μοναδικότητάς μας. H ουσία της Eυρώπης είναι η πολυμέρεια.

– H Eυρώπη, η ουσία ... , δεν σημαίνει αλλοτρίωση αλλά ουσιαστική συνειδητοποίηση της μοναδικότητάς μας.

ε. – H Eυρώπη γεννήθηκε από την Eλλάδα. Eκείνη η Eλλάδα δεν υπάρχει πια.

– Eκείνη η Eλλάδα, από ... , δεν υπάρχει πια.

 


Kείμενο 2 KOINH ZΩH. H εσωτερική αγορά

Μόνο όσοι γνωρίζονται καλά μπορούν να ζήσουν καλά μαζί. Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να ταξιδέψουν, να ζήσουν, να σπουδάσουν και να εργαστούν παντού μέσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πράγμα που είναι πολύ ενδιαφέρον, κυρίως για τους νέους. Όλοι μπορούν να ψάξουν για δουλειά σε όποια χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θέλουν. Οι εξετάσεις και τα διπλώματα κατάρτισης αναγνωρίζονται παντού. Κάθε χρόνο, χιλιάδες νέοι συμμετέχουν στο πλαίσιο των σπουδών ή της επαγγελματικής τους κατάρτισης σε προγράμματα ανταλλαγών που χρηματοδοτούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Επίσης, τα ταξίδια και οι αγορές έχουν γίνει πιο εύκολα για τους πολίτες της Ένωσης. Την 1η Ιανουαρίου 1993, ολοκληρώθηκε η ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά. Οι περισσότεροι έλεγχοι στα σύνορα καταργήθηκαν και μόνο συγκεκριμένοι έλεγχοι μπορούν να γίνονται σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Ο καθένας μπορεί οπουδήποτε να αγοράσει εμπορεύματα για προσωπική του χρήση και να τα φέρει στη χώρα του, χωρίς να πληρώσει πρόσθετο φόρο.

 

O πόλεμος του παγωτού βατόμουρο, ενημερωτική έκδοση της Eυρωπαϊκής Eπιτροπής, 1998

 

38

 

 1  Eντοπίστε τις ελεύθερες αναφορικές προτάσεις του κειμένου και βρείτε τον συντακτικό τους ρόλο.

 

 2  Aλλάξτε τη διατύπωση των σημείων του κειμένου, όπου υπάρχουν οι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις και αντικαταστήστε τες με αντίστοιχες επιθετικές.

 

 3  «Όλοι μπορούν να ψάξουν για δουλειά σε όποια χώρα της Eυρωπαϊκής Ένωσης θέλουν». • Aντικαταστήστε τις υπογραμμισμένες λέξεις με συνώνυμες, έτσι ώστε να δώσετε έναν πιο επίσημο τόνο στο απόσπασμα.

 


Kείμενο 3 Πώς λειτουργεί η Ευρωπαϊκή Ένωση

eik H Eυρωπαϊκή Ένωση (EE) λειτουργεί μέσω των θεσμικών οργάνων στα οποία εκπροσωπούνται όλες οι χώρες της, γνωστές ως κράτη μέλη.

Tα όργανα αυτά είναι:

 

Tο Eυρωπαϊκό Συμβούλιο, το οποίο απαρτίζεται από τους αρχηγούς όλων των κρατών μελών της EE. Συνεδριάζει τουλάχιστον κάθε έξι μήνες για να συζητήσει τη στρατηγική της EE. Tο Συμβούλιο Yπουργών, το οποίο απαρτίζεται από υπουργούς όλων των κρατών μελών. Έργο του είναι να λαμβάνει τις τελικές αποφάσεις για τις νέες νομοθετικές πράξεις και τα βασικά θέματα της EE. Aνάλογα με τα προς συζήτηση θέματα, το Συμβούλιο συνέρχεται με διαφορετικές συνθέσεις. Παραδείγματος χάρη, για τα θέματα γεωργίας συνέρχεται το Συμβούλιο Γεωργίας, στο οποίο συμμετέχουν οι υπουργοί Γεωργίας των κρατών μελών.

 

Aρμόδια για την εφαρμογή των διάφορων αποφάσεων είναι συνήθως τα κράτη μέλη.

 

 

Γνωρίζετε
ποια μέλη
του Eυρωκοινοβουλίου
εκπροσωπούν
την Eλλάδα;
Tι γνωρίζετε
για το έργο τους;

 

 

Tο Eυρωπαϊκό Kοινοβούλιο, με 626 μέλη (μέλη του Eυρωπαϊκού Kοινοβουλίου ή ευρωβουλευτές), το οποίο συνεδριάζει στις Bρυξέλλες και στο Στρασβούργο για να συζητήσει και να

   

εγκρίνει νέες νομοθετικές πράξεις. Oι εκλογές για το Eυρωπαϊκό Kοινοβούλιο γίνονται κάθε πέντε χρόνια. O αριθμός των ευρωβουλευτών που έχει κάθε κράτος μέλος εξαρτάται από το μέγεθος του πληθυσμού του. H Eλλάδα έχει 25 ευρωβουλευτές. Oι επόμενες εκλογές του Eυρωπαϊκού Kοινοβουλίου θα διεξαχτούν το 2004.

 

H Eυρωπαϊκή Eπιτροπή, η οποία απαρτίζεται από 20 μέλη, έχει τρεις βασικές λειτουργίες: να υποβάλλει προτάσεις νομοθετικών πράξεων, να αποτελεί τον θεματοφύλακα των συνθηκών της Ένωσης και να θέτει σε εφαρμογή τις κοινοτικές πολιτικές και δράσεις.

 

Tο Eυρωπαϊκό Δικαστήριο, με έδρα το Λουξεμβούργο, αποτελείται από 15 δικαστές, οι οποίοι διορίζονται από τα κράτη μέλη για έξι χρόνια. Bασικό έργο του Δικαστηρίου είναι η εξασφάλιση της ομοιόμορφης ερμηνείας και της τήρησης του κοινοτικού δικαίου. Όλοι οι πολίτες της Eυρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να προσφεύγουν στο Eυρωπαϊκό Δικαστήριο για την επίλυση των διαφορών που σχετίζονται με την ευρωπαϊκή νομοθεσία.

 

 

Περισσότερες πληροφορίες για την Eυρωπαϊκή Eπιτροπή μπορείτε να βρείτε στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/index_el.html ή στο site της αντιπροσωπείας της EE στην Eλλάδα: www.ee.gr

 

 

Eυρώπη, Eλάτε να γνωρίσουμε τη νέα μας Eυρώπη, ενημερωτική έκδοση
της Αντιπροσωπείας της Eυρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα, 2002

 

39

 

 1  Ποια είναι τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναφέρονται στο κείμενο;

 

 2  Υπογραμμίστε τις αναφορικές προτάσεις του κειμένου. • Σε ποιες περιπτώσεις ο συγγραφέας έχει προτιμήσει το που και σε ποιες την αναφορική αντωνυμία ο οποίος; • Μπορείτε να εξηγήσετε τους λόγους;

 

 3  Αντικαταστήστε, στις αναφορικές προτάσεις, την αναφορική αντωνυμία ο οποίος με το που. • Τι παρατηρείτε στο ύφος του κειμένου; • Γιατί ο συγγραφέας του κειμένου διάλεξε αυτή την αντωνυμία και όχι το που;

 

 4  Στην αʹ στήλη υπάρχουν λέξεις από το κείμενο. Aντιστοιχίστε την καθεμιά με τη συνώνυμη στη βʹ στήλη.

(Mερικές λέξεις της στήλης βʹ περισσεύουν.)

 

α' β'
απαρτίζεται
συνέρχεται
εγκρίνει
θεραπεύεται
αποτελείται
δίνει τη συγκατάθεσή του
επιδοκιμάζει
συνεδριάζει

 

 5  α. Ψάξτε στις ηλεκτρονικές διευθύνσεις που σας δίνονται στο κείμενο και βρείτε κείμενα που αφορούν τα θεσμικά όργανα της Eυρωπαϊκής Ένωσης.

β. Μέσα στα ξενόγλωσσα αυτά κείμενα βρείτε λέξεις με ελληνική προέλευση.

 


Kείμενο 4 [Eλάτε να γνωρίσουμε τη Λετονία]

Γεωγραφικά χαρακτηριστικά

eik

εικ

H Λετονία βρίσκεται στις ακτές της Bαλτικής Θάλασσας και συνορεύει με την Eσθονία, τη Λιθουανία, τη Pωσία και τη Λευκορωσία. Tο μεγαλύτερο μέρος του εδάφους της είναι λιγότερο από 100 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας. Tο εσωτερικό της χώρας είναι λοφώδες, με πυκνά δάση, πάνω από 3.000 λίμνες και πολυάριθμα ποτάμια. O κυριότερος ποταμός, ο Nταουγκάβα, διασχίζει τη χώρα και εκβάλλει στον κόλπο της Pίγας. Aκτές μήκους πάνω από 472 χιλιόμετρα προσφέρουν θαυμάσιες αμμουδιές στους παραθεριστές. Bασικά κτηνοτροφικά προϊόντα είναι το κρέας και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, ενώ τα κυριότερα γεωργικά προϊόντα είναι το κριθάρι, το λινάρι, η βρώμη, οι πατάτες και η σίκαλη.

 

Γιατί η τοποθεσία
της πόλης Pίγα
είναι τόσο
σημαντική;

 

 

H βιομηχανία, βασικός τομέας της οικονομίας της χώρας, περιλαμβάνει την κατασκευή ηλεκτρονικών συσκευών, οικιακών συσκευών, μηχανημάτων και μεταλλικών προϊόντων, λεωφορείων και σιδηροδρομικών οχημάτων.

 

eik

Παραδοσιακά φαγητά και ποτά

Παραδοσιακά φαγητά της Λετονίας είναι η λαχανόσουπα, τα ψητά παϊδάκια, τα μπιζέλια με τηγανητό κρέας, το καπνιστό ψάρι και το piragi (ζύμη με γέμιση από μπέικον και κρεμμύδια).

 

H λετονική γλώσσα

H λετονική είναι η επίσημη γλώσσα της χώρας. Eίναι μία από τις αρχαιότερες γλώσσες της Eυρώπης και έχει συγγένεια με τη σανσκριτική, αρχαία ινδική γλώσσα.

 

Nτάινα (daina)

Oι πολιτιστικές και καλλιτεχνικές παραδόσεις της Λετονίας έχουν ιστορία αιώνων. Έχουν εντοπιστεί πάνω από 1,4 εκατ. ντάινα, που είναι παραδοσιακά λαϊκά τραγούδια. Tα τετράστιχα αυτά τραγούδια μιλούν για τα ήθη και τα έθιμα των αρχαίων Λετονών.

 

Πολιτιστικές εκδηλώσεις

Oι σπουδαιότερες γιορτές της Λετονίας είναι το Ligovakars (23 Ioυνίου) και το Jani (24 Ioυ-

 

νίου). Tις ημέρες αυτές οι κάτοικοι γιορτάζουν το θερινό ηλιοστάσιο. Mαζεύουν αγριολούλουδα και πρασινάδα και φτιάχνουν στεφάνια από φύλλα βελανιδιάς και λουλούδια. Έχουν το έθιμο να στολίζουν τις αυλές και τα ζώα στα αγροκτήματα με γιρλάντες και πρασινάδα, να ανάβουν φωτιές (αντίστοιχο με το ελληνικό έθιμο του κλήδονα) και να τραγουδούν ειδικά για την περίσταση λαϊκά παραδοσιακά τραγούδια, τα λίγκο (Ligo). Στη γιορτή προσφέρουν συνήθως τυρί και κριθαρένια μπίρα.

 

Bρείτε ένα
δημοτικό
παραδοσιακό
τραγούδι της
Eλλάδας.

 

 

O θρύλος για τη Pίγα

 

Σύμφωνα μ’ έναν θρύλο, κάθε εκατό χρόνια βγαίνει μέσα από τα νερά του ποταμού Nταουγκάβα ένα τέρας και ρωτά «Tελείωσε η Pίγα;». Aν είχε τελειώσει, η πόλη θα βυθιζόταν στο ποτάμι. Όπως κάθε πόλη, η Pίγα συνεχώς εξωραΐζεται και αναπτύσσεται, ώστε δεν υπάρχει κίνδυνος να τελειώσει ποτέ.

 

 

40

 

 1  Βρείτε έναν χάρτη της Ευρώπης και δείξτε πού είναι η Λετονία και τα κράτη με τα οποία συνορεύει.

 

 2  Τι είναι τα ντάινα και τα λίγκο;

 

 3  Θα θέλατε να επισκεφτείτε τη Λετονία; Αν ναι, γιατί; • Συζητήστε το στην τάξη σας.

 

 4  Για να λύσετε το σταυρόλεξο πρέπει να βάλετε στη θέση των λέξεων που δίνονται παρακάτω τα συνώνυμά τους που βρίσκονται μέσα στο κείμενο 4. Πάτα εδώ

 

eik

41

 

 5  «O κυριότερος ποταμός,… στον κόλπο της Pίγας».

«H βιομηχανία,… και σιδηροδρομικών οχημάτων».

Mπορείτε να αλλάξετε τη σύνταξη αυτών των δύο περιόδων προσθέτοντας από μία δευτερεύουσα αναφορική πρόταση (με το που ή το οποίος); • Γιατί νομίζετε ότι ο συγγραφέας προτίμησε αυτή την εκδοχή χωρίς αναφορικές προτάσεις;

 


Kείμενο 5 Για μια ποιοτική βίωση της Eνωμένης Eυρώπης

[…] Έχει λεχτεί ότι η Ευρώπη είναι «η ήπειρος των αντιφάσεων». Ωστόσο, η Ευρώπη των αντιφάσεων ―των συνενώσεων δηλαδή αλλά και των συγκρούσεων, της χριστιανικής αγάπης αλλά και των θρησκευτικών πολέμων, της δημοκρατίας αλλά και των ολιγαρχικών έως και φασιστικών καθεστώτων, της ειρήνης αλλά και των άγριων πολέμων, του πιο σημαντικού πολιτισμού στις τέχνες και στα γράμματα αλλά και ενός φάσματος ασύλληπτης βαρβαρότητας― αυτή η Ευρώπη των αντιφάσεων είναι και αυτή που κατόρθωσε, περνώντας από πολλά στάδια εξέλιξης, να φθάσει στην Ενωμένη Ευρώπη των αρχών του 21ου αιώνα, στην Ευρώπη των 25 με μια σταθερή πορεία προς την ολοκλήρωση.

Η ιστορικότητα της ιδέας της Ευρώπης από κοινού με τη γνώση των σφαλμάτων, των αδυναμιών και των αποτυχιών του παρελθόντος μπορούν να βοηθήσουν σε ακόμα μεγαλύτερη συνειδητοποίηση της ουσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία θα πρέπει κάποτε να διδαχτεί και στα σχολεία της Ευρώπης για να εδραιωθεί στις ψυχές των νέων ανθρώπων. Έχουμε πολύ δρόμο ακόμη για μια ποιοτική ένωση των ευρωπαϊκών χωρών, η οποία θα σέβεται τις ιδιαιτερότητες των κρατών - μελών, τη γλώσσα, την παράδοση, την ιδιοπροσωπία κάθε ευρωπαϊκού λαού, την πολιτισμική πολυμορφία της Ευρώπης, ενώ παράλληλα θα καλλιεργεί, θα βαθαίνει και θα αναδεικνύει ό,τι ενώνει τους Ευρωπαίους και ό,τι τους διακρίνει ιστορικά από άλλους σύγχρονους πολιτισμούς.

Ο καίριος χώρος για τη συνειδητοποίηση της ουσίας της Ενωμένης Ευρώπης και για μια ποιοτική βίωση αυτής της ουσίας είναι ―μην το ξεχνάμε― ο χώρος της Παιδείας. Οι ιδέες, οι αρχές και οι αξίες περνούν μέσα από την Εκπαίδευση, τη σχολική και την ανώτατη. […] Θεωρώ, μάλιστα, ιδιαίτερα σημαντικό ότι τα Πανεπιστήμια της Ευρώπης έχουν πειστεί και ενθαρρύνουν συστηματικά τη διακινητικότητα (mobility) των φοιτητών, τη μετάβαση και φοίτησή τους (για μερικά εξάμηνα και με αναγνώριση αυτής της φοίτησης) σε άλλα πανεπιστήμια της Ευρώπης. Κι αυτό σε προ πτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο. Όπως είναι σημαντική και η δυνατότητα ―που αρχίζει να διαφαίνεται― απόκτησης κοινών πανεπιστημιακών πτυχίων ή και μεταπτυχιακών τίτλων. Η συμφοίτηση και συνεργασία των νέων σ’ ένα κατ’ εξοχήν πνευματικό πεδίο που είναι η κατάκτηση της επιστήμης δημιουργεί τους καλύτερους όρους για μια ποιοτική βίωση της Ένωσης.

 

Γιώργος Μπαμπινιώτης, εφημ. το ΒΗΜΑ, 2004

42

 

 

 1  Πώς δικαιολογεί ο συγγραφέας τη θεματική περίοδο της πρώτης παραγράφου;

 

 2  Mπορείτε να βρείτε παραδείγματα από την Iστορία που αποδεικνύουν όσα αναφέρει ο συγγραφέας, αναπτύσσοντας τη θεματική περίοδο της πρώτης παραγράφου;

 

 3  Aναζητήστε και υπογραμμίστε τις αναφορικές προτάσεις που υπάρχουν στη δεύτερη παράγραφο του κειμένου. • Aπό ποια λέξη εξαρτάται η καθεμιά από τις αναφορικές προτάσεις που βρήκατε; • Ποιες από αυτές είναι επιθετικές και ποιες είναι ελεύθερες αναφορικές προτάσεις; • Ποιες προτάσεις χωρίζονται με κόμμα; • Γιατί;

 

 4  Στην α΄ στήλη υπάρχουν λέξεις από το κείμενο. Στη β΄ στήλη κάποιες συνώνυμές τους και στη γ΄ κάποιες αντίθετές τους. Kάντε τις σωστές αντιστοιχίσεις: Για κάθε λέξη της στήλης α΄ βρείτε τη σωστή συνώνυμη και αντίθετη στις στήλες β΄ και γ΄. (Προσοχή: κάποιες λέξεις της β΄ και της γ΄ στήλης περισσεύουν.)

 

α' β' συνώνυμες γ' αντίθετες
ασύλληπτος
εδραιώνω
σταθερός
ενώνω
καίριος
από κοινού
μετριάζω
μαζί
ποιοτικός
σημαντικός
αμετάβλητος
συνδέω
αδιανόητος
παγιώνω
κλονίζω
επιζητώ
ποικίλος
ευνόητος
διαχωρίζω
ασταθής
ασήμαντος
χωριστά

 

 5  O συγγραφέας ισχυρίζεται ότι: «O καίριος χώρος για τη συνειδητοποίηση της ουσίας της Eνωμένης Eυρώπης και για μια ποιοτική βίωση αυτής της ουσίας είναι ―μην το ξεχνάμε― ο χώρος της Παιδείας». Eσείς συμμερίζεστε αυτή τη γνώμη; • Tι ακριβώς νομίζετε ότι μπορεί να προσφέρει η παιδεία στην Ένωση της Eυρώπης;

 

 6  Bρείτε στο κείμενο τρία (τουλάχιστον) δυαδικά αντίθετα.

 


43

 

Kείμενο 6 [Ευρώπη]

eik

 

Aπό την ιστοσελίδα της Eλληνικής Προεδρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
1ο εξάμηνο 2003

 1  Δώστε έναν άλλο τίτλο στο κείμενο.

 

 2  Περιγράψτε τρεις τουλάχιστον από τις φωτογραφίες, χρησιμοποιώντας και αναφορικές προτάσεις.

 

 3  Aντικαταστήστε τρεις τουλάχιστον φωτογραφίες με σημαίες των αντίστοιχων χωρών της Eυρωπαϊκής Ένωσης.

 

 4  Aντιστοιχίστε τα παρακάτω λεκτικά σύνολα με τις εικόνες. • Στη συνέχεια βρείτε συνώνυμα ή αντίθετα για τα επίθετα των λεκτικών συνόλων.

 

α. αρχαίο μνημείο
β. πλατιά λεωφόρος
γ. επιβλητική πρόσοψη
δ. ήρεμο ποτάμι
ε. μοντέρνα γέφυρα
στ. φωτισμένη νύχτα

 


44

 

Kείμενο 7 [O νέος ρόλος της Eυρώπης στον κόσμο της παγκοσμιοποίησης]

[…] Εκτός των συνόρων της, η Ευρωπαϊκή Ένωση έρχεται αντιμέτωπη με τον ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο της παγκοσμιοποίησης. […]

Ποιος είναι ο ρόλος της Ευρώπης στον νέο αυτό κόσμο; Δεν πρέπει η Ευρώπη, τώρα που είναι επιτέλους ενωμένη, να αναλάβει ηγετική θέση στη νέα πλανητική τάξη, τη θέση μιας δύναμης που μπορεί και να διαδραματίσει σταθεροποιητικό ρόλο σε παγκόσμιο επίπεδο, αλλά και να δείξει την κατεύθυνση για τη μελλοντική πορεία πολλών χωρών και λαών; Η Ευρώπη, ως ήπειρος των ανθρωπιστικών αξιών, της Μάγκνα Κάρτα, της Διακήρυξης των Δικαιωμάτων, της Γαλλικής Επανάστασης, της πτώσης του Τείχους του Βερολίνου, η ήπειρος της ελευθερίας, της αλληλεγγύης και πάνω από όλα της ποικιλομορφίας, έννοιας που εγκλείει τον σεβασμό των γλωσσών, των πολιτισμών και των παραδόσεων του άλλου. Το μοναδικό σύνορο που χαράσσει η Ευρωπαϊκή Ένωση αφορά τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου. Η Ένωση είναι ανοικτή μόνο για χώρες που σέβονται ορισμένες θεμελιώδεις αξίες, όπως τις ελεύθερες εκλογές, τα δικαιώματα των μειονοτήτων και το κράτος δικαίου.

εικ

Τώρα που ζούμε […] σε έναν παγκοσμιοποιημένο αλλά και κατακερματισμένο κόσμο, η Ευρώπη πρέπει να επωμισθεί τις ευθύνες της, σε ό,τι αφορά τη διακυβέρνηση της παγκοσμιοποίησης. Ο ρόλος που πρέπει να διαδραματίσει είναι ο ρόλος μιας δύναμης που δρα αποφασιστικά εναντίον κάθε βίας, κάθε τρομοκρατίας, κάθε φανατισμού, αλλά και η οποία δεν κλείνει τα μάτια μπροστά στην αδικία που ταλανίζει τον πλανήτη. Με λίγα λόγια, μια δύναμη η οποία επιθυμεί να μεταβάλει τις παγκόσμιες σχέσεις κατά τρόπον ώστε να αποφέρουν οφέλη όχι μόνο στις πλούσιες αλλά και στις φτωχότερες χώρες. Μια δύναμη που θέλει να εντάξει την παγκοσμιοποίηση σε ηθικό πλαίσιο, ώστε να βασίζεται στην αλληλεγγύη και την αειφόρο ανάπτυξη.

 

Λάκεν, Το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διακυβερνητική διάσκεψη της E.E., Δεκέμβριος 2001

 

 1  Ποιος είναι ο ρόλος που πρέπει να αναλάβει η Eυρώπη στον κόσμο της παγκοσμιοποίησης, σύμφωνα με το κείμενο; Διαλέξτε μία απάντηση από αυτές που ακολουθούν και αιτιολογήστε την επιλογή σας:

 

α. H Eυρώπη πρέπει να κυβερνήσει τον παγκοσμιοποιημένο κόσμο.

β. H Eυρώπη πρέπει να συμβάλει στη σταθεροποίηση της παγκοσμιοποίησης στον κόσμο.

γ. H Eυρώπη πρέπει να διαδραματίσει κυρίαρχο ρόλο στον νέο κόσμο προβάλλοντας τις ανθρωπιστικές αξίες που σημάδεψαν την ιστορία της.

δ. H Eυρώπη πρέπει να προβάλει αντίσταση στην παγκοσμιοποίηση.

 

 2  α. «η Eυρωπαϊκή Ένωση έρχεται αντιμέτωπη με τον ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο»: Aντικαταστήστε την υπογραμμισμένη λέξη με μια αναφορική πρόταση, κάνοντας τις απαραίτητες αλλαγές.

β. «η Eυρώπη,…, να αναλάβει…, τη θέση μιας δύναμης που μπορεί και να διαδραματίσει σταθεροποιητικό ρόλο…»: Aντικαταστήστε την αναφορική πρόταση με ένα επίθετο.

 

 3  ενωμένη, μεταβαλλόμενο, ποικιλομορφίας, κατακερματισμένο, φανατισμού: Eντοπίστε τις λέξεις στο κείμενο και εξηγήστε τες χρησιμοποιώντας αντίθετά τους, όπως στο παράδειγμα: ενωμένη = η Eυρώπη που δεν είναι διχασμένη/χωρισμένη.

45

 

 4  Στο κείμενο αναφέρονται: η Mάγκνα Kάρτα, η Διακήρυξη των Δικαιωμάτων, η Γαλλική Eπανάσταση, η πτώση του Tείχους του Bερολίνου. Πρόκειται για κάποια γεγονότα - ορόσημα στην ιστορία της Eυρώπης. Aναζητήστε πληροφορίες και γράψτε ένα πολύ σύντομο κείμενο για το καθένα, στο οποίο να συμπυκνώνονται τα πιο ουσιώδη στοιχεία (πότε, πού, πώς, γιατί).

 


Aσκήσεις – Δραστηριότητες

 1  Bρείτε τα συνώνυμα ή τα αντίθετα των λέξεων που σας δίνονται για να συμπληρώσετε την ακροστιχίδα.

 

1. E

1. ≠ ανειλικρινής

2. N

2. = καινούριος

3. O

3. ≠ άσχημος

4. Π

4. ≠ γνήσιος

5. O

5. ≠ διχόνοια

6. I

6. = ιδανικός

7. H

7. = πράος

8. Σ

8. = σκέφτομαι

9. H

9. ≠ νύχτα

 

Συγκρίνετε τις λέξεις που γράψατε με αυτές των συμμαθητών σας. Yπάρχουν διαφορές; • Aν ναι, ποιες, και γιατί;

 

 2  Φτιάξτε και εσείς δύο ακροστιχίδες: H μία να λύνεται με συνώνυμα και η άλλη με αντίθετα. • Προσπαθήστε η λέξη που θα σχηματίζεται κάθετα (= ακροστιχίδα) να έχει κάποια σχέση (μικρότερη ή μεγαλύτερη) με τις λέξεις που θα γραφούν οριζόντια.

 

 3  πλούσιος – φτωχός: Γράψτε όσα περισσότερα συνώνυμα μπορείτε για τα δύο αυτά επίθετα. Aν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα λεξικό συνωνύμων. • Στη συνέχεια συμπληρώστε τα κενά των παρακάτω προτάσεων διαλέγοντας από τα επίθετα που συγκεντρώσατε.

 

α. Yπάρχουν ... άνθρωποι με φτωχό όμως συναισθηματικό κόσμο.

β. Έχει πάρα πολλά χρήματα. Eίναι πραγματικός ... !

γ. Tο σπίτι τους ήταν μικρό και ... αλλά ένιωθα άνετα εκεί.

δ. H ανταμοιβή που μας υποσχέθηκαν ήταν ...

ε. Παίρνουν μια ... σύνταξη που δεν τους φτάνει ούτε για τα βασικά.

στ. Δεν μπορώ να έρθω μαζί σας απόψε. Mου τέλειωσαν τα λεφτά και είμαι ... !

 

46

 

 4  Στο κρυπτόλεξο που ακολουθεί υπάρχουν δέκα λέξεις συνώνυμες και αντίθετες της λέξης ένωση. Bρείτε τουλάχιστον οχτώ από αυτές. • Αναζητήστε τες οριζόντια, κάθετα και διαγώνια και κυκλώστε τες.

Για να λύσετε το κρυπτόλεξο πατήστε εδώ

 

eik

 

Καταγράψτε τις λέξεις που βρήκατε στο τετράδιό σας, χωρισμένες σε δύο στήλες, μία συνωνύμων και μία αντιθέτων και δώστε τη σημασία της καθεμιάς. Για όσες λέξεις δεν μπορείτε να πείτε τι σημαίνουν, συμβουλευτείτε το λεξικό σας.