Κατεβάστε τις ενότητες 6-10 σε αρχείο
Στο πρώτο βιβλίο της «Αινειάδας» του Βιργιλίου ο Δίας (Jupiter) καθησυχάζει τη θυγατέρα του Αφροδίτη (Venus) που εκφράζει την αγανάκτησή της για τον αδιάκοπο κατατρεγμό του γιου της Αινεία από την Ήρα (Juno). Ο Δίας τη διαβεβαιώνει ότι το πεπρωμένο του Αινεία είναι να κατακτήσει και να εκπολιτίσει την Ιταλία. Ο γιος του Ίουλος (lūlus ή Ascanius) θα κτίσει την Alba Longa.Τριακόσια χρόνια αργότερα, από τον Άρη και την ιέρεια Ρέα Σίλβια (Ilia) θα γεννηθούν οι δίδυμοι Ρώμος (Remus) και Ρωμύλος (Rōmulus), που θα τραφούν από το γάλα της θρυλικής λύκαινας. Ο Ρωμύλος θα κτίσει τη Ρώμη και θα δώσει το όνομά του στους Ρωμαίους. Ο απόγονός του Καίσαρας Αύγουστος θα κλείσει τις πύλες του ναού του Ιανού –σημάδι πως τέλειωσαν οι πόλεμοι– και θα επαναφέρει τη χρυσή εποχή του Κρόνου. Ο Αινείας και ο Αύγουστος είναι προορισμένοι από τη μοίρα (fatum) να αποθεωθούν. Η πεποίθηση ότι η ιστορική πορεία της Ρώμης ήταν προαποφασισμένη ήταν βαθιά εδραιωμένη στους Ρωμαίους και προβάλλεται ιδιαίτερα από τη λογοτεχνία των χρόνων του Αυγούστου.
Ανάγλυφη παράσταση με τον Αύγουστο και την Αφροδίτη·
από την Ara Pie talis στη Ρώμη(43 μ. Χ.)
Το κείμενο
Aenēas bellum ingens geret in Italiā. Populos ferōces contundet, mores eis impōnet et moenia condet*. Tu Aenēam ad caelum feres.Postea lūlus, Aenēae filius, regnum ab Lavinio transferet et Albam Longam muniet. Post trecentos annos Ilia duos filios, Rōmulum et Remum, pariet, quos lupa nutriet. Rōmulus moenia Martia condet Romanosque de suo nomine appellābit. Rōmānis imperium sine fine erit. Caesar Augustus, ab Iūlo ortus, Belli portas claudet et Saturnium regnum restituet. Hunc tu, ut Aenēam, incaelo accipies.
Ετυμολογικά: 1. ά-μυνα 2. πρβ. σιελ << γαλλ. 3. rēgīna, rex 4. moenia 5. finālis· = τελικός· πρβ. φινάλε << ιτ. 6. > πόρτα
Δες τη μετάφραση κάθε σειράς πατώντας στο μ
ή εμφάνισε - απόκρυψε όλη τη μετάφραση πατώντας εδώ
Δες τα παραθετικά των επιθέτων πατώντας στο β ή εμφάνισε - απόκρυψέ τα όλα πατώντας εδώ
postea (χρον.)
et (συμπλεκτικός)
-que (συμπλεκτικός)
ut (παραβολικός)
in (+ αφαιρ.)
ad (+ αιτιατ.)
ab (+ αφαιρ.)
post (+ αιτιατ.)
de (+ αφαιρ.)
sine (+ αφαιρ.)
Χρονικές αντικαταστάσεις
εν. | gerit | contundit | imponit | condit | fers | transfert | munit | parit |
πρτ. | gerebat | contundebat | imponebat | condebat | ferebas | transferebat | muniebat | pariebat |
μελ. | geret | contundet | imponet | condet | feres | transferet | muniet | pariet |
πρκ. | gessit | contudit | imposuit | condidit | tulisti | transtulit | munivit | peperit |
υπρ. | gesserat | contuderat | imposuerat | condiderat | tuleras | transtulerat | muniverat | pepererat |
σ.μ. | gesserit | contuderit | imposuerit | condiderit | tuleris | transtulerit | muniverit | pepererit |
εν. | nutrit | appellat | est | oriens | claudit | restituit | accipis |
πρτ. | nutriebat | appellabat | erat | - | claudebat | restituebat | accipiebas |
μελ. | nutriet | appellabit | erit | oriturus | claudet | restituet | accipies |
πρκ. | nutrivit | appellavit | fuit | ortus | clausit | restituit | accepisti |
υπρ. | nutriverat | appellaverat | fuerat | - | clauserat | restituerat | acceperas |
σ.μ. | nutriverit | appellaverit | fuerit | - | clauserit | restituerit | acceperis |
→ quos lupa nutriet: Δευτερεύουσα αναφορική επιθετική πρόταση ως προσδιοριστική στο filios.Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quos. Εκφέρεται με οριστική, γιατί εκφράζει πραγματικό γεγονός. Συγκεκριμένα, με οριστική μέλλοντα γιατί αναφέρεται στο μέλλον.
→ ut (eadem) Aeneam (acceperis): Δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση ως β' όρος σύγκρισης. Εισάγεται με τον παραβολικό σύνδεσμο ut, γιατί η σύγκριση είναι σύγκριση τρόπου. Εκφέρεται με οριστική, γιατί η σύγκριση αφορά δυο καταστάσεις που θεωρούνται αντικειμενική πραγματικότητα. Συγκεκριμένα, με οριστική συντελεσμένου μέλλοντα.
● Απρόθετη αφαιρετική ή ex + αφαιρετική, για να δηλώσουμε άμεση καταγωγή ή κοινωνική τάξη
● Ab + αφαιρετική, για να δηλώσουμε έμμεση, μακρινή καταγωγή
● Όταν χρησιμοποιείται ως πρόθεση συντάσσεται με αιτιατική
● Όταν χρησιμοποιείται ως επίρρημα χρονικό τότε συντάσσεται με αφαιρετική του ποσού/μέτρου ή διαφοράς (σ’ αυτήν την περίπτωση η αφαιρετική τίθεται πριν από το post)
Ευθύς λόγος | Πλάγιος λόγος |
Aeneas bellum ingens in Italia geret. | Jupiter narrat Aeneam bellum... gesturum esse. Aeneas dicitur bellum … gesturum esse. |
Populos feroces contundent. | Jupiter narrat Aeneam populos feroces contusurum esse. |
Mores eis imponet et moenia condet. | Jupiter narrat Aeneam mores eis impositurum esse et moenia conditurum esse. |
Από ενεργητική | Σε παθητική σύνταξη |
Aeneas bellum ingens in Italia geret. | Ab Aenea bellum ingens in Italia geretur. |
Ilia duos filios pariet. | Ab Ilia duo filii parientur. |