Ευρετήριο Άρθρου

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Οι σημερινές (και όχι μόνον) δημοφιλείς επιτυχίες ταξιδεύουν μεταφρασμένες... ανά τον κόσμο. Τα ... ταξίδια αυτές αρέσουν πολύ σε μαθητές/τριες και εξασκούν την κριτική τους σκέψη (και ειδικά στο κομμάτι που αφορά της σύγκριση)... Τα παραδείγματα που παραθέτω εδώ είναι... σταγόνα στον ωκεανό σε σχέση με αυτά που υπάρχουν, απλά τα παραδείγματα που ακολουθούν είτε είναι τραγούδια που συνηθίζονται να διδάσκονται στα σχολεία είτε τραβάν ιδιαίτερα το ενδιαφέρον των μαθητών/τριών, καθώς συγκαταλέγονται στις μουσικές τους προτιμήσεις....

Ξεκινάμε με τις ανταλλαγές επιτυχιών με τη γείτονα Τουρκία...

Οι "ανταλλαγές" δημοφιλών επιτυχιών με τη γείτονα Τουρκία χάνονται στο χρόνο... Ας ξεκινήσουμε με λίγο πιο παλιές επιτυχίες...

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

 

Στα ελληνικά...

Στα ... ελληνοτουρικικά...


c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 


c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c 

Στον τομέα του κινηματογράφου, η πιο επιτυχημένη συνεργασία Ελλήνων και Τούρκων, ήταν η γνωστή επιτυχία, της Αλίκης Βουγιουκλάκη τα «Χτυποκάρδια στο θρανίο». Ο Αλέκος Σακελάριος στα απομνημονεύματά του αναφέρει τα εξής:
Εκείνη, την εποχή οι Τούρκοι είχανε βλέψεις στη... Βουγιουκλάκη, που οι ταινίες της χαλάγανε κόσμο στην Τουρκία. Έτσι, μια μέρα ο κ. Οζντεμίρ Μπιρσέλ, που εκπροσωπούσε την μεγάλη τουρκική εταιρία παραγωγής «Μπιρσέλ Φιλμ» ήρθε και με βρήκε:
— Εσείς γράψατε και γυρίσατε την ταινία «Το ξύλο Βγήκε από τον Παράδεισο;».
— Μάλιστα.
— Θέλετε να γυρίσετε μια παρόμοια ταινία για την Εταιρία μας;
— Θέλω. Αλλά δε φτάνει να το θέλω μόνο εγώ.
— Τι χρειάζεται ακόμα, δηλαδή;
— Να το θέλει κι η Βουγιουκλάκη.

Βρήκαμε την Αλίκη, τα είπαμε, τα παζαρέψαμε, τα συμφωνήσαμε και το σχετικό συμβόλαιο υπογράφηκε αυθημερόν στο «Κινγκς Πάλλας». Με τα συμβόλαια αυτά η «Χανούμ Μπουγιουκλάκ» υποχρεωνότανε να γυρίσει μια ταινία, που θα έγραφε και θα σκηνοθετούσε ο «εφέντης Σακελάριος» στην Πόλη και στην Αθήνα, για λογαριασμό της εταιρίας, «Μπιρσέλ Φιλμ». Τελικά αποφασίστηκε να γίνει συμπαραγωγή. Θα γυριζόντουσαν δηλαδή δύο ταινίες. Μια Ελληνική, με Έλληνες ηθοποιούς και πρωταγωνίστρια, φυσικά τη Βουγιουκλάκη και μια Τούρκικη, με Τούρκους ηθοποιούς και πρωταγωνίστρια πάλι τη Βουγιουκλάκη. Κάθε σκηνή της ταινίας, δηλαδή, γυριζότανε δυο φορές. Μια με τους Τούρκους, μια με τους Έλληνες. Κι έτσι στο τέλος υπήρχαν δύο ταινίες πλήρεις, μια τουρκική και μια ελληνική. Κι όσο είμαστε εδώ στην Αθήνα, τα πράγματα πηγαίνανε ωραία και καλά. Στην Πόλη, όμως, η δουλειά δυσκόλεψε. Δυσκόλεψε, δηλαδή, από γλώσσα. Με τους ηθοποιούς, δηλαδή, καλά τα πηγαίναμε. Υπήρχε πάντα ένας διερμηνέας και ο πρωταγωνιστής, ο Οχράν Γκιουνσεράι ήξερε αρκετά καλά ελληνικά. Άντε όμως να συνεννοηθείς με τους κομπάρσους, με τους τεχνικούς, με τους σοφέρ, με τους φροντιστές και μ' όλο αυτό τον κόσμο, που είναι απαραίτητος στο γύρισμα μιας ταινίας.

Στην Τουρκία τότε —και νομίζω ότι και τώρα το ίδιο συμβαίνει-όλες οι ξένες ταινίες ντουμπλαριζόντουσαν στα τουρκικά. Κι αυτό γιατί είναι τόσο μεγάλος ο αναλφαβητισμός που μια ξένη ταινία όταν δεν μιλάει τουρκικά δεν μπορεί να έχει καμιά ελπίδα εμπορικής επιτυχίας. Όλες οι ταινίες λοιπόν, μιλούσανε τουρκικά. Κι οι ελληνικές. Η Αλίκη Βουγιουκλάκη, όπως λέγαμε, ήτανε εξαιρετικά δημοφιλής στην Τουρκία, από τις ελληνικές ταινίες της, στις οποίες μιλούσε άψογα τουρκικά. Όχι βέβαια, η ίδια. Υπήρχε μία «ντουμπλέρ» που ντουμπλάριζε μονίμως τη Βουγιουκλάκη, και που η φωνή της ήταν ίδια και απαράλλακτη. Θα μπορούσε κανείς βλέποντας μία ταινία της Αλίκης στην Τουρκία να βάλει στοίχημα ότι μιλάει η ίδια η Βουγιουκλάκη. Αυτό το προσέχανε πολύ οι Τούρκοι. Διαλέγανε φωνές που ταιριάζανε με τις φωνές των πρωταγωνιστών και των πρωταγωνιστριών. Και ντουμπλάρανε πάντα οι ίδιοι Τούρκοι ηθοποιοί τους ξένους, έτσι ώστε να γίνονται γνώριμες και οι φωνές στο κοινό. Ο ίδιος, δηλαδή, πάντα ηθοποιός ντουμπλάριζε τον Αλαίν Ντελόν, η ίδια ηθοποιός την Μπριζίτ Μπαρντό και πάει λέγοντας. Την πρώτη μέρα που οι αδελφοί Μπιρσέλ με πήγανε στο στούντιο μού είπανε ότι θα μου γνωρίσουνε και την Τουρκάλα που ντουμπλάριζε την Βουγιουκλάκη. Και πράγματι μέσα στην αίθουσα αναμονής ήταν κι έξι-επτά γυναίκες από δεκαέξι ως εξηνταέξι ετών, που μιλούσανε μεταξύ τους. Ο Μπιρσέλ μου έδειξε προς το κέντρο της ομάδας και μου είπε:
— Από δω η ντουμπλέρ της Βουγιουκλάκη...
Άπλωσα το χέρι μου για να πω το «χαίρω πολύ» σε μια κοπελίτσα που, οπτικώς τουλάχιστον, Βουγιουκλακόφερνε.

— Χαίρω πολύ!
Αλλά το χέρι μου το άρπαξε μια «θείτσα» καμιά εξηνταριά χρόνων.
— Κι εγώ χαίρω πολύ!...
Τη Βουγιουκλάκη δεν την ντουμπλάριζε ένα κοριτσόπουλο όπως φαντάστηκα, αλλά μια υπερώριμη κυρία, που η φωνή της όμως είχε την ίδια χάρη και την νεανική δροσιά με τη φωνή της Βουγιουκλάκη.
Έχω, μάλιστα, την εντύπωση ότι ο Μπιρσέλ επίτηδες μου έδειξε έτσι αόριστα μέσα στην ομάδα των γυναικών την ντουμπλέρ της Βουγιουκλάκη για να την πάθω, όπως την έπαθα!

Η ταινία Χτυποκάρδια στα θρανία στα τουρκικά:

 

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα...

 

 

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα...


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:

 

 


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

 Στα ελληνικά:

Στα τουρκικά:

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

Στα τούρκικα:


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

Στα ελληνικά:

https://www.youtube.com/watch?v=KP2c0Y3kEGs

Στα τούρκικα:
https://www.youtube.com/watch?v=x73Q05V6ALk

 

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:

 

 

Στα ελληνικά:

Στα τούρκικα:

 

Στα ελληνικά:

 

Στα τούρκικα:

 


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Συνεχίζουμε τις ανταλλαγές επιτυχιών με ... τη γείτονα Βουλγαρία....

 

Στα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα:

 

 

Στα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα:

 

Στα ελληνικά:

Στα βουγλάρικα:

 


 

 

 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5cΣττα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα:

 

Στα ελληινικά:

Στα βουλγάρικα:

 


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα:

 

Στα ελληνικά:

Στα βουλγάρικα:

 


c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

 

Πάμε Ρωσία και Αφρική; Πάμε!

Στα αγγλικά (από ελληνίδα ερμηνεύτρια):

Στα ρώσικα:

 

Στα αγγλικά (από ελληνίδα ερμηνεύτρια):

Στα αφρικανικά:

 

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Πάμε μια "βόλτα" στο Ισραήλ...

Στα ελληνικά:

Στα εβραϊκά:

 

Στα ελληνικά:

Στα εβραϊκά:

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c 

 

Στα ελληνικά:

Στα εβραϊκά:

 

Στα ελληνικά:

Στα εβραϊκά:

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα αγγλικά (από ισραηλινό ερμηνευτή):

Στα ελληνικά:

 

Στα εβραϊκά:

Στα ελληνικά:


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

 

Και φυσικά δεν θα μπορούσαμε να μην αναφέρουμε και ... ανταλλαγές επιτυχιών με τη γείτονα Αλβανία...

Στα ελληνικά:

Στα αλβανικά:

 

Ελληνοαλβανικά...

 

 


 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Από την Αρμενία...

Στα ελληνο - αγγλικά...

 

Στα αρμενο - αγγλικά...


 

 

c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c 

Στα ελληνικά...

Στα αγγλικά...

 

Στα ελληνικά...

Στα αγγλικά...


 c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

Στα ελληνικά...

Στα ιταλικά...


c407f215711db5027091c26ffe2ebd5c

 

Στα ελληνικά...

Στα τούρκικα...