Belirsiz Geçmiş Zaman - Ο Ασαφής Παρελθών -miş

Belirsiz Geçmiş Zaman - Ο Ασαφής Παρελθών -miş

O ασαφής (belirsiz) παρελθόν (geçmiş) χρόνος (zaman) φανερώνει κάτι που έγινε στο παρελθόν αλλά για το οποίο ο ομιλών εκφράζει μια αμφιβολία ή ένα είδος αβεβαιότητας αν όντως συνέβη, αφού ότι λέει είναι λόγια τρίτων ή συμπεράσματα, ίσως και προσωπικές του εμπειρίες αλλά για τις οποίες δεν θέλει να δεσμευτεί. Συνηθίζεται σε αφηγήσεις παραμυθιών και ανεκδότων.

Σχηματίζεται με τη προσθήκη του χρονικού επιθήματος -miş
gelmiş ήρθε (δεν ήμουν εκεί, μου το είπαν άλλοι)
Στα ελληνικά δεν υπάρχει ακριβώς αντίστοιχος χρόνος.
Ο αόριστος της ελληνικής μοιάζει να είναι ο πιο κοντινός.

Το νόημα του Belirsiz Geçmiş (Ασαφούς Παρελθόντα) χρόνου θα μπορούσε, λοιπόν, να αποδοθεί με φράσεις όπως ...
  • Σαν να ... έφυγε
  • Πιστεύω πως ... έφυγε
  • Προφανώς ... έφυγε
  • Απ' όσο ξέρω ... έφυγε
  • Είπαν οτι ... έφυγε
  • Νομίζω πως ... έφυγε
  • Λένε οτι ... έφυγε
  • Είναι σχεδόν βέβαιο πως ... έφυγε
  • Ισως να ... έφυγε
Belirsiz Geçmiş (Ασαφής Παρελθών)
ρίζα χρονικό
επίθημα
κανόνας 4
προσωπικό
επίθημα
ομάδα Β
Belirsiz Geçmiş
(Ασαφής Παρελθών)
η Ερώτηση
μαξιλάρι y ανάμεσα
σε φωνήεντα
εγώ gel -miş -im gelmişim λένε πως ήρθα gelmiş miyim? λένε πως ήρθα;
εσύ -sin gelmişsin λένε πως ήρθες gelmiş misin? λένε πως ήρθες;
αυτός gelmiş λένε πως ήρθε gelmiş mi? λένε πως ήρθε;
εμείς -iz gelmişiz λένε πως ήρθαμε gelmiş miyiz? λένε πως ήρθαμε;
εσείς -siniz gelmişsiniz λένε πως ήρθατε gelmiş misiniz? λένε πως ήρθατε;
αυτοί -ler gelmişler λένε πως ήρθαν gelmişler mi? λένε πως ήρθαν;

H Eρώτηση
Οταν ρωτάμε, το ερωτηματικό μόριο mi αποσπά το προσωπικό επίθημα από το ρήμα για να σχηματίσουν ξεχωριστή λέξη.
boyamışsın λένε πως έβαψες
boyamış sın? λένε πως έβαψες;

ΠΡΟΣΟΧΗ! στο γ! πρόσωπο του πληθυντικού
boyamışlar λένε πως έβαψαν
ΣΩΣΤΟ boyamışlar mı? λένε πως έβαψαν; - Το μένει μόνο. Ανώμαλη συμπεριφορά, που πολύ εύστοχα ονομάστηκε ΑντιΜουΛάρ
ΛΑΘΟΣ boyamış lar?

Μερικά παραδείγματα

Belirsiz Geçmiş (Ασαφής Παρελθών)
makdüşmekanlamakgitmemek
εγώ mışım λένε πως άνοιξα düşmüşüm λένε πως έπεσα anlamışım λένε πως κατάλαβα gitmemişim λένε πως δεν πήγα
εσύ mışsın λένε πως άνοιξες düşmüşsün λένε πως έπεσες anlamışsın λένε πως κατάλαβες gitmemişin λένε πως δεν πήγες
αυτός mış λένε πως άνοιξε düşmüş λένε πως έπεσε anlamış λένε πως κατάλαβε gitmemiş λένε πως δεν πήγε
εμείς mışız λένε πως ανοίξαμε düşmüşüz λένε πως πέσαμε anlamışız λένε πως καταλάβαμε gitmemişiz λένε πως δεν πήγαμε
εσείς mışsınız λένε πως ανοίξατε düşmüşsünüz λένε πως πέσατε anlamışsınız λένε πως καταλάβατε gitmemişsiniz λένε πως δεν πήγατε
αυτοί mışlar λένε πως άνοιξαν düşmüşler λένε πως έπεσαν anlamışlar λένε πως κατάλαβαν gitmemişler λένε πως δεν πήγαν

Περισσότερα παραδείγματα
Εski zaman içinde bir varmış bir yokmuş Στα παλιά χρόνια ήταν κάποιος και δεν ήταν --> Μια φορά κι έναν καιρό
Είναι η στερεότυπη φράση με την οποία συνήθως αρχίζουν τα παραμύθια

Kâtip uykudan uyanmış, gözleri mahmur Ο Kâtip απ' τον ύπνο ξύπνησε, μαχμουρλής (Üsküdar'a Gider İken)

ένα ανέκδοτο οι έντονα γραμμένοι ρηματικοί τύποι στα ελληνικά, μπορούν να διαβάζονται και με το λένε πως να προηγείται
Sınıfta öğretmen sormuş - Dalda üç kuş var. Βirini vurdum. Κaç tane kalır?
Çocuk cevaplamış - Hiç kalmaz öğretmenim.
Olur mu oğlum? - demiş öğretmen - iki tane kalır.
Olmaz öğretmenim - demiş çocuk - siz birini vurunca, diğerleri aptal değil ya, sesten ürküp kaçarlar.
Öğretmen şaşırmış ve - Aferin oğlum! Cevabın yanlış, ama düşünce tarzını beğendim - demiş.
Στη τάξη ο δάσκαλος λένε πως ρώτησε «Στο κλαδί τρία πουλιά υπάρχουν. Το πρώτο βάρεσα. Πόσα μένουν;»
Το παιδί απάντησε «Κανένα δεν μένει δάσκαλέ μου (κύριε)»
«Μα είναι δυνατόν γιέ μου;» είπε ο δάσκαλος «δύο μένουν».
«Αδύνατον κύριε» είπε το παιδί «εσείς το πρώτο χτυπήσατε, τα άλλα χαζά δεν είναι για, από τον ήχο τρομαγμένα την κοπάνησαν».
Ο δάσκαλος σάστισε και «Μπράβο γιέ μου! Η απάντησή σου λάθος είναι, όμως τον τρόπο της σκέψης σου άρεσα» είπε.
To πλήρες ανέκδοτο θα πρέπει να αναζητηθεί στο υπέροχο site του κ. John Guise